Übersetzung für "Innenkörper" in Englisch
Der
Innenkörper
kann
massiv
oder
ebenfalls
ein
Röhrchen
sein.
The
inner
member
may
be
solid
or
in
the
form
of
a
tube.
EuroPat v2
Auf
dem
Innenkörper
75
ist
die
als
Ganzes
mit
5
bezeichnete
Dichtung
angeordnet.
The
seal
designated
as
a
whole
with
reference
numeral
5
is
disposed
on
the
inner
body
75.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
6
weist
über
seine
gesamte
Länge
die
Fadenführungsnut
10
auf.
The
inner
member
6
possesses
a
yarn
guide
groove
10
extending
over
its
entire
length.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
bereits
eine
gewisse
Verbindung
zwischen
Innenkörper
und
Außenkörper
hergestellt.
A
certain
connection
is
thereby
produced
already
between
the
inner
body
and
outer
body.
EuroPat v2
Der
zugehörige
Innenkörper
30
ist
mit
dem
Ende
einer
Welle
31
verbunden.
An
associated
inner
member
30
is
connected
with
the
end
of
the
shaft
31.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
kann
als
separates
Teil
ausgebildet
sein.
The
inner
body
can
be
designed
as
a
separate
part.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
den
Innenkörper
12
des
Dübels.
FIG.
2
shows
the
core
12
of
the
dowel.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
wird
aus
Kunststoff
gefertigt.
The
core
is
made
of
plastic.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
2
ist
auch
in
Figur
2
am
unteren
Ende
erkennbar.
The
inner
body
2
is
also
recognizable
in
FIG.
2
at
the
lower
end.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Innenkörper
sowie
dem
Aussenmantel
ist
ein
Ringspalt
ausgebildet.
An
annular
gap
is
formed
between
the
inner
body
and
the
outer
shell.
EuroPat v2
Im
Elektrodenschaft
18
ist
ein
Innenkörper
34,
vorzugsweise
aus
Glas,
befestigt.
Fastened
in
the
electrode
shaft
18
is
an
internal
body
34,
preferably
of
glass.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Führungskörper
11
und
dem
Innenkörper
10
sind
hydraulische
Verschwenkungsmittel
30
vorgesehen.
Hydraulic
swivelling
means
30
are
provided
between
the
guide
body
11
and
the
inner
body
10.
EuroPat v2
Auch
dieser
konvexe
Innenkörper
besitzt
eine
viereckige
Grundfläche.
This
convex
inner
body
also
has
a
rectangular
base
surface.
EuroPat v2
Diese
Leitorgane
sind
als
selbsttragende,
nicht
am
Innenkörper
befestigte
Konstruktion
ausgeführt.
These
guide
means
are
designed
as
a
self-supporting
structure
not
secured
to
the
inner
body.
EuroPat v2
Dichtung
Innenkörper
(ersetzt
durch
139418)
Seal
inner
body
(replaced
by
139418)
ParaCrawl v7.1
Der
Schwenkflügel
kann
einteilig
mit
dem
Innenkörper
ausgebildet
sein.
The
pivoting
vane
can
be
formed
integrally
with
the
inner
body.
EuroPat v2
Die
Dichtleiste
27
ist
über
ein
Spannband
35
am
Innenkörper
17
gehaltert.
The
sealing
strip
27
is
mounted
on
the
inner
body
17
via
a
tension
band
35
.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
10
ist
mit
einem
sich
in
Längsrichtung
erstreckenden
Schraubenaufnahmeraum
11
versehen.
The
inner
body
10
is
provided
with
a
screw
receiving
space
11
extending
in
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Ihr
Innenkörper
9
ist
also
koaxial
zum
Mantel
5
angeordnet.
Its
inner
body
9
is
thus
arranged
coaxially
to
the
jacket
5
.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
der
Innenkörper
zumindest
abschnittsweise
die
erste
Verwirbelungseinrichtung
bilden.
More
particularly,
the
internal
member
can
at
least
partially
form
the
first
turbulence
generating
device.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
kann
vorzugsweise
aus
Aluguss
gefertigt
sein.
The
inner
body
can
preferably
be
made
of
cast
aluminum.
EuroPat v2
3C
von
dem
Innenkörper
4
befreit.
3C
is
freed
from
the
inner
body
4
.
EuroPat v2
Der
Innenkörper
4
kann
zur
Gewichtsreduzierung
hohl
ausgebildet
sein.
In
order
to
reduce
weight,
the
internal
body
4
may
be
of
hollow
design.
EuroPat v2
Der
Ventilstopfen
3
ist
demnach
fest
an
den
Innenkörper
4
angebunden.
Accordingly,
the
valve
stopper
3
is
connected
fixedly
to
the
internal
body
4
.
EuroPat v2
Sie
hat
einen
schlauchartigen
Innenkörper,
welcher
als
erster
Strang
ausgebildet
ist.
It
has
a
tube-like
inner
body,
which
is
configured
as
the
first
thread.
EuroPat v2
Hierzu
ist
der
Berstkörper
lösbar
mit
dem
Innenkörper
4
verbunden.
To
this
end
the
bursting
body
is
detachably
connected
to
the
inner
body
4
.
EuroPat v2
Bei
dieser
Anordnung
wird
ein
zylindrischer
Drallerzeuger
mit
einem
zusätzlichen
konischen
Innenkörper
eingesetzt.
This
arrangement
uses
a
cylindrical
swirl
generator
with
an
additional,
conical
internal
body.
EuroPat v2
Das
Druckausgleichsvolumen
kann
vorteilhaft
von
einem
im
wesentlichen
rohrförmigen
Innenkörper
gebildet
sein.
Advantageously,
the
pressure
compensating
volume
may
be
formed
by
a
substantially
tubular
inner
body.
EuroPat v2