Übersetzung für "Innenflansch" in Englisch
Der
ringförmige
Innenflansch
des
Bauteiles
stellt
somit
das
Drosselorgan
für
die
Kühlluftmenge
dar.
The
ring-shaped
inner
flange
of
the
component
thus
represents
the
throttling
member
for
the
amount
of
cooling
air.
EuroPat v2
Sie
wird
mit
Hilfe
der
Brille
57
gegen
diesen
Innenflansch
gedrückt.
It
is
pressed
against
this
inner
flange
with
the
aid
of
the
frame
57.
EuroPat v2
Der
Innenflansch
45
rastet
in
die
zugeordnete
Nut
28
ein.
Internal
flange
45
lockingly
engages
in
the
associated
groove
28.
EuroPat v2
Die
Ritzscheibe
5
selbst
besteht
aus
Aluminium
und
befindet
sich
auf
dem
Innenflansch.
The
scratching
disk
5
itself
is
fabricated
from
aluminum
and
mounted
on
the
inner
flange.
EuroPat v2
Um
den
Innenflansch
wird
auch
die
Halterung
6
für
den
Kraftsignalübertrager
angeschraubt.
A
mount
6
for
a
force-signal
transmitter
is
also
bolted
to
the
inner
flange.
EuroPat v2
Die
Kraftaufnehmer
der
Serie
DR-F
mit
Innenflansch
ermöglichen
eine
Anwendung
im
dynamischen
Hochlastbereich.
The
force
transducers
of
series
DR-F
with
inner
flange
enable
an
application
in
dynamic
high-load
range.
ParaCrawl v7.1
Die
Kraftaufnehmer
mit
Innenflansch
stellen
quasi
eine
Ergänzung
der
SerieDR
mit
Zentralgewinde
dar.
Force
transducers
with
an
interior
flange
effectively
augment
the
DR
series
with
central
thread.
ParaCrawl v7.1
Der
Hals
6c
ist
aussen
mit
einem
Gewinde
6e
versehen
und
bildet
einen
Innenflansch
6f.
Neck
6c
has
threads
6e
on
the
outside
and
an
inside
flange
6f.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
Stirnfläche
21a
des
Zylinders
21
von
einem
Innenflansch
10f
des
Trägerblockes
10
hintergriffen.
The
end
face
21a
of
the
cylinder
21
faces
an
internal
flange
10f
of
the
carrier
and
supply
block
10.
EuroPat v2
Der
Innenflansch
45
rastet
in
die
äußere
der
Nuten
28
der
Spindel
2
ein.
The
internal
flange
45
lockingly
engages
in
the
outer
one
of
grooves
28
of
spindle
2.
EuroPat v2
Damit
überhaupt
Kühlluft
strömt,
ist
eine
Druckdifferenz
Ap
über
dem
geschlitzten
ringförmigen
Innenflansch
erforderlich.
To
ensure
the
flow
of
cooling
air
in
the
first
place,
a
pressure
difference
?p
is
necessary
over
the
slotted,
ring-shaped
inner
flange.
EuroPat v2
Das
Sieb
wird
zwischen
dem
Abstandsring
24
und
dem
Innenflansch
23
des
Oberteils
gehalten.
The
sieve
is
kept
between
distance
ring
24
and
internal
flange
23
of
the
upper
part.
EuroPat v2
Verfahren
gemäß
Anspruch
13,
wobei
der
Innenflansch
(152)
eine
innere
Stulpe
umfasst.
The
method
of
claim
13,
wherein
the
inside
flange
(152)
comprises
an
inside
boot.
EuroPat v2
Das
Gehäuseteil
50
besitzt
den
Hals
52
mit
dem
Innenflansch
53
und
dem
Außenflansch
54,
um
den
Einwegdruckkopf
in
der
Aufnahmevorrichtung
55
des
Druckkopfwagens
11
in
ihrer
Längsrichtung
bestimmt
zu
lagern.
Housing
portion
50
has
a
neck
52
formed
with
inboard
flange
53
and
outboard
flange
54
to
position
the
cartridge
longitudinally
within
a
cradle
portion
55
of
carrier
11.
EuroPat v2
Die
Hülse
32
besitzt
einen
abgestuften
Innenflansch
34,
der
zur
Halterung
des
optischen
Bauteils
50
der
Festkörper-Farbfernsehkamera
dient.
Sleeve
32
comprises
a
staggered
internal
flange
34
holding
optical
component
50
of
the
television
camera.
EuroPat v2
Die
Außenkappe
hat
einen
Innenflansch
25,
der
in
einer
ringförmigen
Sollbruchstelle
27
in
einen
Sicherungsring
29
übergeht.
The
outer
cap
has
an
inwardly
extending
flange
25
which
includes
an
annular
reduced
annular
zone
27
in
an
inner
annular
resistant
ring
29.
EuroPat v2
Das
Pumpenrad
39
ist
auf
die
Motorwelle
43
eines
geeigneten
Antriebes,
insbesondere
eines
Elektro-Fördermotors
44,
aufgekeilt,
der
über
einen
Zwischenring
45
am
Innenflansch
38
aufgehängt
ist.
The
impeller
39
is
keyed
on
the
motor
output
shaft
43
of
a
drive,
more
specially
in
the
form
of
an
electric
conveying
motor
44,
that
is
joined
to
ring
45
fixed
on
the
inner
ledge
38.
EuroPat v2
Damit
die
Vertiefungen
28
im
Rahmen
8
vorgesehen
werden
können,
wird
der
Innenflansch
9
des
Rahmens
8
an
dieser
Stelle
in
anderer
Weise
ausgebildet,
so
dass
eine
unterbrochene
Partie
29
entsteht,
die
mit
unterbrochenen
Partien
30,
31
des
Deckels
oder
Rostes
zusammenwirken.
In
order
that
the
depressions
28
can
be
provided
in
frame
8,
the
inner
flange
9
of
frame
8
is
constructed
at
this
point
in
a
different
way,
so
that
an
interrupted
portion
29
forms,
which
cooperates
with
interrupted
portions
30,
31
of
the
cover
or
grate
10.
EuroPat v2
Fussplatte
80
und
Teleskoprohr
75
des
Fussteils
73
werden
mitteils
einer
Schraube
84
und
Ankerplatte
86
zusammengehalten,
wobei
eine
elastische
Zwischenlage
85
zwischen
der
Ankerplatte
und
einem
Innenflansch
des
Rohres
75
eine
begrenzte
Neigung
der
Fussplatte
80
in
bezug
auf
die
Achse
79
in
beliebiger
Richtung
erlaubt.
The
baseplate
80
and
the
telescopic
tube
75
of
the
base
73
are
held
together
by
a
screw
84
and
an
anchor
plate
86,
and
an
elastic
intermediate
layer
85
between
the
anchor
plate
and
an
inner
flange
in
the
tube
75
gives
the
baseplate
80
a
limited
amount
of
tilt
movement
in
any
direction
relative
to
the
centreline
79,
as
indicated
by
dashed
lines
in
FIG.
10.
EuroPat v2
Ein
besonders
breites
Anwendungsfeld
finden
derartige
Radialpressen
auf
dem
Gebiet
der
Herstellung
von
Schlauchleitungen
durch
radiales
Aufpressen
von
hohlzylindrischen,
in
der
Regel
mit
einem
Innenflansch
versehenen
Schlauchhülsen
auf
ein
von
der
elastomeren
Außenschicht
befreites
Schlauchende
mit
einer
Armierung
aus
Stahldraht.
An
especially
wide
field
of
application
of
such
radial
presses
is
the
manufacture
of
hoses
by
the
radial
pressing
of
hollow
cylindrical
hose
sleeves,
provided
as
a
rule
with
an
internal
bead,
onto
a
hose
end
having
an
armature
of
steel
wire,
from
which
the
elastomeric
outer
layer
has
been
removed.
EuroPat v2
Jeder
Formkörper
eines
Puffers
weist
einen
Außenflansch
(54)
auf,
der
kürzer
als
der
Innenflansch
(55)
ist.
Each
shaped
element
of
the
buffer
has
an
outer
flange
54
that
is
shorter
than
an
inner
flange
55.
EuroPat v2
Das
andere
Ende
der
Druckfeder
stützt
sich
an
einem
Innenflansch
68
einer
mit
Außenflansch
69
ausgebildeten
Hohlschraube
70
ab,
die
in
eine
Gewindebohrung
71
des
Gehäuses
52.1
einschraubbar
ist.
The
other
end
of
the
pressure
spring
is
supported
at
an
inner
flange
68
of
a
hollow
screw
70
which
is
constructed
with
an
outer
flange
69
and
which
can
be
screwed
into
a
threaded
bore
hole
71
of
the
housing
52.1.
EuroPat v2
Sie
besitzt
zu
diesem
Zweck
einen
nach
aussen
abgebogenen
Lagerflansch
82,
der
sich
mit
einer
Ringdichtung
83
an
den
Innenflansch
der
Zwischenwand
271
anlegt.
For
this
purpose,
it
contains
an
outwardly-bent
supporting
flange
82,
which
abuts
through
an
annular
seal
83
the
inner
flange
of
the
intermediate
wall
271.
EuroPat v2
Dieser
Innenflansch
ist
durch
einen
gesonderten,
aussen
aufgesetzten
massiven
Lagerring
84
verstärkt,
und
dieser
Lagerring
wird
hinterfasst
vom
ebenen
Flansch
85
eines
Winkelringes
86,
der
entweder
fest
oder
in
Richtung
der
Drehachse
90
federnd
nachgiebig
vorgespannt
an
der
Filtertrommel
281
gehalten
ist.
This
inner
flange
is
reinforced
by
a
separate
outwardly
set
up
massive
ring
bearing
84,
and
this
ring
bearing
is
gripped
from
behind
by
a
flat
flange
85
of
an
angular
ring
86,
which
is
held
to
the
filter
drum
281
either
rigidly,
or
is
yieldably
prestressed
in
the
direction
of
the
rotation
axis
90.
EuroPat v2
Die
Abdeckung
weist
einen
Rahmen
8
mit
einem
Innenflansch
9
auf,
auf
dem
ein
Deckel
10
abgestützt
ist.
The
covering
has
a
frame
8
with
an
inner
flange
9,
on
which
is
supported
a
cover
10.
EuroPat v2
Die
Manschetten
greifen
jeweils
mit
einem
Innenflansch
in
ein
Wellental
des
Schlauches
und
sind
dadurch
gegenseitig
axial
so
positioniert,
daß
sie
einen
Führungsspalt
für
ein
Trennwerkzeug,
beispielsweise
eine
Säge,
bilden,
der
im
Bereich
eines
Wellenkammes
des
Schlauches
angeordnet
ist.
The
sleeves
respectively
grip
with
an
inner
flange
the
wave
part
of
the
hose
and
are
thereby
respectively
so
positioned
that
they
form
a
guiding
cleft
for
a
separation
tool,
such
as
a
saw,
which
is
provided
on
a
wave
crest.
EuroPat v2
Hochspannungsanlage
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
zweite
Kapselungsteil
(12')
einen
als
Innenflansch
ausgebildeten
Endflansch
(16")
mit
sacklochartigen
Gewindelöchern
(90)
aufweist
in
die
die
Schrauben
(38)
eingewindet
sind.
A
gas
insulated
high-tension
installation
as
claimed
in
claim
1,
wherein
the
second
encasing
part
(12')
comprises
an
end
flange
(16"),
designed
as
an
internal
flange,
with
blind
threaded
bores
(90)
into
which
the
bolts
(38)
are
threaded.
EuroPat v2
Eine
zusätzliche
Stabilisierung
der
Dichtung
kann
dadurch
erzielt
werden,
daß
an
der
zum
Muffengrund
weisenden
Stirnseite
des
Dichteinsatzes
vorzugsweise
ein
kreisringförmiger
Innenflansch
angeformt
ist,
dessen
freier
Innendurchmesser
deutlich
kleiner
als
der
im
Fertigungstoleranzbereich
kleinste
Außendurchmesser
des
Spitzendes
und
etwas
größer
als
oder
höchstens
gleichgroß
wie
der
im
Fertigungstoleranzbereich
größte
Innendurchmesser
des
Spitzendes
der
bestimmungsgemäß
herzustellenden
Muffenverbindung.
Additional
stabilization
of
the
gasket
may
be
obtained
by
integrally
forming
an
annular
inner
flange
at
the
front
side
of
the
sealing
insert
considered
looking
towards
the
socket
base.
The
free
inner
diameter
of
that
flange
is
distinctly
smaller
than
the
smallest
outer
diameter
of
the
spigot
end
(within
the
range
of
the
manufacturing
tolerance)
and
slightly
larger
than
or
at
least
as
large
as
the
largest
inner
diameter
(within
the
range
of
the
manufacturing
tolerance)
of
the
spigot
end
of
the
socket-spigot
connection
to
be
prepared
according
to
the
specifications.
EuroPat v2
Hingegen
ist
es
erforderlich,
dass
sich
die
angenommene
lineare
Temperaturverteilung
vom
Innenflansch
8a
zu
dem
Aussenflansch
8b
bei
transienten
Vorgängen
möglichst
schnell
einstellt.
On
the
other
hand,
it
is
necessary
for
the
assumed
linear
temperature
distribution
from
the
inner
flange
8a
to
the
outer
flange
8b
to
be
achieved
as
quickly
as
possible
in
transient
processes.
EuroPat v2