Übersetzung für "Innenflansch" in Englisch

Der ringförmige Innenflansch des Bauteiles stellt somit das Drosselorgan für die Kühlluftmenge dar.
The ring-shaped inner flange of the component thus represents the throttling member for the amount of cooling air.
EuroPat v2

Sie wird mit Hilfe der Brille 57 gegen diesen Innenflansch gedrückt.
It is pressed against this inner flange with the aid of the frame 57.
EuroPat v2

Der Innenflansch 45 rastet in die zugeordnete Nut 28 ein.
Internal flange 45 lockingly engages in the associated groove 28.
EuroPat v2

Die Ritzscheibe 5 selbst besteht aus Aluminium und befindet sich auf dem Innenflansch.
The scratching disk 5 itself is fabricated from aluminum and mounted on the inner flange.
EuroPat v2

Um den Innenflansch wird auch die Halterung 6 für den Kraftsignalübertrager angeschraubt.
A mount 6 for a force-signal transmitter is also bolted to the inner flange.
EuroPat v2

Die Kraftaufnehmer der Serie DR-F mit Innenflansch ermöglichen eine Anwendung im dynamischen Hochlastbereich.
The force transducers of series DR-F with inner flange enable an application in dynamic high-load range.
ParaCrawl v7.1

Die Kraftaufnehmer mit Innenflansch stellen quasi eine Ergänzung der SerieDR mit Zentralgewinde dar.
Force transducers with an interior flange effectively augment the DR series with central thread.
ParaCrawl v7.1

Der Hals 6c ist aussen mit einem Gewinde 6e versehen und bildet einen Innenflansch 6f.
Neck 6c has threads 6e on the outside and an inside flange 6f.
EuroPat v2

Dadurch ist die Stirnfläche 21a des Zylinders 21 von einem Innenflansch 10f des Trägerblockes 10 hintergriffen.
The end face 21a of the cylinder 21 faces an internal flange 10f of the carrier and supply block 10.
EuroPat v2

Der Innenflansch 45 rastet in die äußere der Nuten 28 der Spindel 2 ein.
The internal flange 45 lockingly engages in the outer one of grooves 28 of spindle 2.
EuroPat v2

Damit überhaupt Kühlluft strömt, ist eine Druckdifferenz Ap über dem geschlitzten ringförmigen Innenflansch erforderlich.
To ensure the flow of cooling air in the first place, a pressure difference ?p is necessary over the slotted, ring-shaped inner flange.
EuroPat v2

Das Sieb wird zwischen dem Abstandsring 24 und dem Innenflansch 23 des Oberteils gehalten.
The sieve is kept between distance ring 24 and internal flange 23 of the upper part.
EuroPat v2

Verfahren gemäß Anspruch 13, wobei der Innenflansch (152) eine innere Stulpe umfasst.
The method of claim 13, wherein the inside flange (152) comprises an inside boot.
EuroPat v2

Das Gehäuseteil 50 besitzt den Hals 52 mit dem Innenflansch 53 und dem Außenflansch 54, um den Einwegdruckkopf in der Aufnahmevorrichtung 55 des Druckkopfwagens 11 in ihrer Längsrichtung bestimmt zu lagern.
Housing portion 50 has a neck 52 formed with inboard flange 53 and outboard flange 54 to position the cartridge longitudinally within a cradle portion 55 of carrier 11.
EuroPat v2

Die Hülse 32 besitzt einen abgestuften Innenflansch 34, der zur Halterung des optischen Bauteils 50 der Festkörper-Farbfernsehkamera dient.
Sleeve 32 comprises a staggered internal flange 34 holding optical component 50 of the television camera.
EuroPat v2

Die Außenkappe hat einen Innenflansch 25, der in einer ringförmigen Sollbruchstelle 27 in einen Sicherungsring 29 übergeht.
The outer cap has an inwardly extending flange 25 which includes an annular reduced annular zone 27 in an inner annular resistant ring 29.
EuroPat v2

Das Pumpenrad 39 ist auf die Motorwelle 43 eines geeigneten Antriebes, insbesondere eines Elektro-Fördermotors 44, aufgekeilt, der über einen Zwischenring 45 am Innenflansch 38 aufgehängt ist.
The impeller 39 is keyed on the motor output shaft 43 of a drive, more specially in the form of an electric conveying motor 44, that is joined to ring 45 fixed on the inner ledge 38.
EuroPat v2

Damit die Vertiefungen 28 im Rahmen 8 vorgesehen werden können, wird der Innenflansch 9 des Rahmens 8 an dieser Stelle in anderer Weise ausgebildet, so dass eine unterbrochene Partie 29 entsteht, die mit unterbrochenen Partien 30, 31 des Deckels oder Rostes zusammenwirken.
In order that the depressions 28 can be provided in frame 8, the inner flange 9 of frame 8 is constructed at this point in a different way, so that an interrupted portion 29 forms, which cooperates with interrupted portions 30, 31 of the cover or grate 10.
EuroPat v2

Fussplatte 80 und Teleskoprohr 75 des Fussteils 73 werden mitteils einer Schraube 84 und Ankerplatte 86 zusammengehalten, wobei eine elastische Zwischenlage 85 zwischen der Ankerplatte und einem Innenflansch des Rohres 75 eine begrenzte Neigung der Fussplatte 80 in bezug auf die Achse 79 in beliebiger Richtung erlaubt.
The baseplate 80 and the telescopic tube 75 of the base 73 are held together by a screw 84 and an anchor plate 86, and an elastic intermediate layer 85 between the anchor plate and an inner flange in the tube 75 gives the baseplate 80 a limited amount of tilt movement in any direction relative to the centreline 79, as indicated by dashed lines in FIG. 10.
EuroPat v2

Ein besonders breites Anwendungsfeld finden derartige Radialpressen auf dem Gebiet der Herstellung von Schlauchleitungen durch radiales Aufpressen von hohlzylindrischen, in der Regel mit einem Innenflansch versehenen Schlauchhülsen auf ein von der elastomeren Außenschicht befreites Schlauchende mit einer Armierung aus Stahldraht.
An especially wide field of application of such radial presses is the manufacture of hoses by the radial pressing of hollow cylindrical hose sleeves, provided as a rule with an internal bead, onto a hose end having an armature of steel wire, from which the elastomeric outer layer has been removed.
EuroPat v2

Jeder Formkörper eines Puffers weist einen Außenflansch (54) auf, der kürzer als der Innenflansch (55) ist.
Each shaped element of the buffer has an outer flange 54 that is shorter than an inner flange 55.
EuroPat v2

Das andere Ende der Druckfeder stützt sich an einem Innenflansch 68 einer mit Außenflansch 69 ausgebildeten Hohlschraube 70 ab, die in eine Gewindebohrung 71 des Gehäuses 52.1 einschraubbar ist.
The other end of the pressure spring is supported at an inner flange 68 of a hollow screw 70 which is constructed with an outer flange 69 and which can be screwed into a threaded bore hole 71 of the housing 52.1.
EuroPat v2

Sie besitzt zu diesem Zweck einen nach aussen abgebogenen Lagerflansch 82, der sich mit einer Ringdichtung 83 an den Innenflansch der Zwischenwand 271 anlegt.
For this purpose, it contains an outwardly-bent supporting flange 82, which abuts through an annular seal 83 the inner flange of the intermediate wall 271.
EuroPat v2

Dieser Innenflansch ist durch einen gesonderten, aussen aufgesetzten massiven Lagerring 84 verstärkt, und dieser Lagerring wird hinterfasst vom ebenen Flansch 85 eines Winkelringes 86, der entweder fest oder in Richtung der Drehachse 90 federnd nachgiebig vorgespannt an der Filtertrommel 281 gehalten ist.
This inner flange is reinforced by a separate outwardly set up massive ring bearing 84, and this ring bearing is gripped from behind by a flat flange 85 of an angular ring 86, which is held to the filter drum 281 either rigidly, or is yieldably prestressed in the direction of the rotation axis 90.
EuroPat v2

Die Abdeckung weist einen Rahmen 8 mit einem Innenflansch 9 auf, auf dem ein Deckel 10 abgestützt ist.
The covering has a frame 8 with an inner flange 9, on which is supported a cover 10.
EuroPat v2

Die Manschetten greifen jeweils mit einem Innenflansch in ein Wellental des Schlauches und sind dadurch gegenseitig axial so positioniert, daß sie einen Führungsspalt für ein Trennwerkzeug, beispielsweise eine Säge, bilden, der im Bereich eines Wellenkammes des Schlauches angeordnet ist.
The sleeves respectively grip with an inner flange the wave part of the hose and are thereby respectively so positioned that they form a guiding cleft for a separation tool, such as a saw, which is provided on a wave crest.
EuroPat v2

Hochspannungsanlage nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass der zweite Kapselungsteil (12') einen als Innenflansch ausgebildeten Endflansch (16") mit sacklochartigen Gewindelöchern (90) aufweist in die die Schrauben (38) eingewindet sind.
A gas insulated high-tension installation as claimed in claim 1, wherein the second encasing part (12') comprises an end flange (16"), designed as an internal flange, with blind threaded bores (90) into which the bolts (38) are threaded.
EuroPat v2

Eine zusätzliche Stabilisierung der Dichtung kann dadurch erzielt werden, daß an der zum Muffengrund weisenden Stirnseite des Dichteinsatzes vorzugsweise ein kreisringförmiger Innenflansch angeformt ist, dessen freier Innendurchmesser deutlich kleiner als der im Fertigungstoleranzbereich kleinste Außendurchmesser des Spitzendes und etwas größer als oder höchstens gleichgroß wie der im Fertigungstoleranzbereich größte Innendurchmesser des Spitzendes der bestimmungsgemäß herzustellenden Muffenverbindung.
Additional stabilization of the gasket may be obtained by integrally forming an annular inner flange at the front side of the sealing insert considered looking towards the socket base. The free inner diameter of that flange is distinctly smaller than the smallest outer diameter of the spigot end (within the range of the manufacturing tolerance) and slightly larger than or at least as large as the largest inner diameter (within the range of the manufacturing tolerance) of the spigot end of the socket-spigot connection to be prepared according to the specifications.
EuroPat v2

Hingegen ist es erforderlich, dass sich die angenommene lineare Temperaturverteilung vom Innenflansch 8a zu dem Aussenflansch 8b bei transienten Vorgängen möglichst schnell einstellt.
On the other hand, it is necessary for the assumed linear temperature distribution from the inner flange 8a to the outer flange 8b to be achieved as quickly as possible in transient processes.
EuroPat v2