Übersetzung für "Innenanschlag" in Englisch
Der
Innenanschlag
220
endet
unten
mit
einer
horizontalen
Schulter
221
.
The
inner
stop
220
terminates
at
the
bottom
with
a
horizontal
shoulder
221
.
EuroPat v2
Er
wird
mit
einem
Innenanschlag
63
einer
Abdeckkappe
61
zentriert
im
Gehäuse
gehalten.
It
is
held
centered
in
the
housing
with
an
inner
stop
63
of
an
end
cap
61
.
EuroPat v2
Ein
fester
Innenanschlag,
mit
austauschbarer
Dichtfläche,
verhindert
das
Versetzen
des
Werkstücks
bei
der
Zangenbetätigung.
A
firm
internal
stopper
with
interchangeable
sealing
surface
prevents
the
offsetting
of
the
workpiece
when
using
the
collet.
ParaCrawl v7.1
Dort
werden
dann
später
die
Noppen
7,
8
vorgesehen,
beispielsweise
eingedrückt,
die
als
Innenanschlag
für
die
eingeschobenen
Enden
der
zu
verbindenden
Rohre
3,
4
dienen.
Then
later
the
two
buttons
7
and
8
are
placed,
for
example
by
pressing,
in
the
inner
face
of
the
sleeve
for
functioning
as
stops
for
the
two
ends
of
pipes
3
and
4
that
are
to
be
joined
together.
EuroPat v2
Im
oberen
Bereich
des
Hülsenbodens
27
ist
ein
Durchbruch
29,
auf
den
axial
ein
Zungenteil
210
weist,
welches
sich
aus
dem
Innern
des
Hülsenteils
21
erstreckt
und
dort
an
einen
zum
Hülsenboden
27
parallelen,
halbkreisförmigen
Innenanschlag
220
ansetzt.
Provided
in
the
top
region
of
the
sleeve
base
27
is
a
sleeve
through-passage
29
toward
which
there
is
oriented
axially
a
tongue
part
210,
which
extends
out
of
the
interior
of
the
sleeve
part
21
and
is
attached
there
to
a
semicircular
inner
stop
220
parallel
to
the
sleeve
base
27
.
EuroPat v2
Sobald
der
Zwischenring
10,
11
mit
seinem
Gegenanschlag
23
auf
den
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
aufgelaufen
ist,
wird
über
die
Griffhülse
9
und
den
Zwischenring
10,
11
die
Drehmitnahme
der
Spannhülse
7
unterbunden.
As
soon
as
the
mating
stop
23
of
the
intermediate
rings
10,
11
has
come
against
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
the
carrying
along
of
the
clamping
sleeve
7
is
prevented
via
the
gripping
sleeve
9
and
the
intermediate
rings
10,
11.
EuroPat v2
Da
bei
Anlage
des
Zwischenringes
10,
11
am
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
das
Sperrglied
16
in
die
Verzahnung
19
des
Rastenringes
30
eingreift,
kann
sich
nunmehr
nach
dem
Loslassen
der
Griffhülse
9
der
Zwischenring
10,
11
nicht
mehr
entgegen
der
Spanndrehrichtung
gegenüber
dem
Futterkörper
1
verdrehen,
so
daß
dann
der
Zwischenring
10,
11
ein
mit
dem
Futterkörper
1
in
Spannrichtung
der
Druckfeder
12
festes
Widerlager
bildet,
wodurch
die
Spannhülse
7
mit
der
Federkraft
beaufschlagt
wird,
welche
die
Spannbacken
zusätzlich
am
gespannten
Werkzeug
festhält.
Since,
when
the
intermediate
rings
10,
11
come
against
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
the
locking
member
16
engages
into
the
teeth
19
of
the
detent
ring
30,
the
intermediate
ring
10,
11
can
now,
after
the
letting
loose
of
the
gripping
sleeve
9,
no
longer
turn
opposite
the
clamping
direction
of
rotation
with
respect
to
the
chuck
body
1,
so
that
the
intermediate
ring
10,
11
then
forms
a
fixed
abutment
with
the
chuck
body
1
in
the
cocking
direction
of
the
compression
spring
12,
as
a
result
of
which
the
clamping
sleeve
7
is
acted
on
by
the
spring
force
which
holds
the
clamping
jaws
against
the
clamped
tool.
EuroPat v2
Der
Zwischenring
10,
11
wiederum
ist
gegenüber
der
Griffhülse
9
nur
begrenzt
drehbar,
denn
die
Griffhülse
9
hat
einen
Innenanschlag
20,
auf
den
der
Zwischenring
10,11
mit
einem
Gegenanschlag
23
aufläuft,
sobald
in
der
Spanndrehrichtung
der
Futterkörper
1
angetrieben
und
die
Griffhülse
9
festgehalten
wird.
The
intermediate
rings
10,
11
in
turn,
are
only
of
limited
rotation
with
respect
to
the
gripping
sleeve
9,
since
the
gripping
sleeve
9
has
an
inner
stop
20
against
which
a
mating
stop
23
on
the
intermediate
rings
10,
11
come
in
contact
as
soon
as
the
chuck
body
1
is
driven
in
the
direction
of
clamping
rotation
and
the
gripping
sleeve
9
is
held
fast.
EuroPat v2
Bei
festgehaltener,
also
nicht
mitdrehender
Griffhülse
9
wird
bei
Anlage
des
Gegenanschlages
23
am
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
der
Zwischenring
10,
11
in
seiner
weiteren
Drehung
blockiert,
und
es
wird
dann
über
die
Spannhülse
7
die
Druckfeder
12
gespannt,
wobei
sich
der
Futterkörper
1
unter
dem
Sperrglied
16
am
Zwischenring
10,
11
wegdrehen
kann.
With
the
gripping
sleeve
9
held
fast,
and
therefore
not
also
turning,
the
intermediate
rings
10,
11
are
blocked
in
their
further
rotation
with
the
mating
stop
23
resting
against
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
and
the
compression
spring
12
is
then
cocked
via
the
clamping
sleeve
7,
in
which
connection
the
chuck
body
1
can
turn
away
below
the
locking
member
16
on
the
intermediate
rings
10,
11.
EuroPat v2
Hierbei
läuft
das
vom
Futterkörper
mitgenommene
Sperrglied
16
mit
einer
Auflaufseite
21,
die
als
Auflaufschräge
ausgebildet
ist,
auf
den
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
auf,
wodurch
die
Sperrnase
des
Sperrgliedes
16
aus
der
Außenverzahnung
19
des
Rastenrings
30
freikommt,
wonach
sich
dann
der
Futterkörper
1
unter
dem
Sperrglied
16
bei
gleichzeitiger
Entspannung
der
Druckfeder
12
hinwegdrehen
kann.
In
this
connection,
the
locking
member
16
which
is
carried
along
by
the
chuck
body
travels,
via
a
run-on
side,
or
ramp
21,
which
is
formed
as
a
run-on
bevel,
against
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
as
a
result
of
which
the
locking
nose
of
the
locking
member
16
is
released
from
the
outer
teeth
19
of
the
detent
ring
30,
whereupon
the
chuck
body
1
can
turn
below
the
locking
member
16
with
simultaneous
relaxation
of
the
compression
spring
12.
EuroPat v2
Das
Sperrglied
16
wird
in
seiner
Entriegelungslage
durch
den
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
gesichert,
wodurch
zugleich
eine
Relativdrehung
zwischen
der
Griffhülse
9
und
dem
Zwischenring
10,
11
in
Entspannungsdrehrichtung
unterbunden
wird.
The
locking
member
16
is
secured
in
its
unlocked
position
by
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
as
a
result
of
which,
at
the
same
time,
relative
rotation
is
prevented
between
the
gripping
sleeve
9
and
the
intermediate
rings
10,
11
in
the
direction
of
rotation
of
relaxation.
EuroPat v2
Das
Sperrglied
16
hat
auf
seiner
der
Griffhülse
9
zugewandten
Seite
eine
taschenförmige
Ausnehmung
22,
in
welcher
der
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
in
der
Entriegelungslage
des
Sperrgliedes
16
aufgenommen
wird.
The
locking
member
16
has
a
pocket-shaped
recess
22
on
the
side
thereof
facing
the
gripping
surface,
within
which
pocket
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9
is
received
in
the
unlocked
position
of
the
locking
member
16.
EuroPat v2
Liegt
der
Finger
28
an
dem
Anschlag
27
im
Fenster
25
der
Spannhülse
7
an,
besteht
ein
Drehschluß
zwischen
der
Spannhülse
7
und
dem
Zwischenring
10,
11,
der
bei
Anlage
seines
Gegenanschlages
23
am
Innenanschlag
20
der
Griffhülse
9
mit
dieser
ebenfalls
in
Spannrichtung
drehfest
ist.
If
the
finger
28
lies
against
the
stop
27
in
the
window
25
of
the
clamping
sleeve
7,
there
is
a
rotary
lock
between
the
clamping
sleeve
7
and
intermediate
ring
10,
11,
which,
upon
the
coming
of
its
mating
stop
23,
against
the
inner
stop
20
of
the
gripping
sleeve
9,
is
fixed
for
rotation
with
it
also
in
the
clamping
direction.
EuroPat v2
2E
gezeigt,
bis
ein
vorderes
oder
distales
Ende
der
Einstellhülse
(2)
an
einem
Innenanschlag
(1e)
der
Injektionsvorrichtung
(1)
anliegt.
2E,
until
a
front
or
distal
end
of
the
setting
sleeve
(2)
lies
against
an
internal
stop
(1
e)
of
the
injection
device
(1).
EuroPat v2
Hierbei
ist
vorgesehen,
daß
die
Stellantriebsscheibe
4
eine
sich
kurvenförmig
um
ihre
Drehachse
18
erstrekkende
Steuerkulisse
19
aufweist,
die
an
einem
Ende
einen
zur
Drehachse
18
nahen
Innenanschlag
und
am
anderen
Ende
einen
von
der
Drehachse
18
fernen
Außenanschlag
aufweist.
The
actuator
disk
4
has
a
control
crank
19
which
extends
in
a
curve-like
manner
around
the
axis
18
of
rotation
of
the
actuator
disk
4
and
which
has,
on
one
end,
an
inner
stop
near
the
axis
18
of
rotation
and
on
the
opposing
end
an
outer
stop
away
from
the
axis
18
of
rotation.
EuroPat v2