Übersetzung für "Inhalteanbieter" in Englisch
An
eine
Reihe
meist
größerer
Fernsehsender,
Mobilfunkbetreiber
und
Inhalteanbieter
wurden
Informationsersuchen
gerichtet.
Information
requests
were
addressed
to
a
number
of,
mostly
large,
television
channels,
mobile
operators
and
content
owners.
TildeMODEL v2018
Er
ermöglicht
ein
optimales
Ergebnis
für
Endnutzer,
Inhalteanbieter
und
Internetdiensteanbieter.
The
proposal
will
optimise
the
outcome
for
end-users,
content
providers
and
Internet
service
providers.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollten
Inhalteanbieter
und
Betreiber
die
richtigen
Anreize
für
weitere
Innovationen
haben.
Content
providers
and
operators
should
have
the
right
incentives
to
keep
innovating.
TildeMODEL v2018
Die
vormals
strikte
Trennung
zwischen
Inhalteanbieter
und
Rezipienten
von
Inhalten
verwischt
dabei
zunehmend.
The
previously
strict
separation
between
content
providers
and
recipients
of
content
is
becoming
increasingly
blurred
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
erfolgreiche
Produktions-
und
Programmvertriebsgeschäft
sind
wir
als
Inhalteanbieter
ein
Global
Player.
As
a
result
of
the
successful
production
and
program
sales
business,
we
are
a
global
player
in
providing
content.
ParaCrawl v7.1
Die
ANGA
COM
ist
Europas
führende
Business-Plattform
für
Breitband-
und
Inhalteanbieter.
ANGA
COM
is
Europe's
leading
business
platform
for
broadband
operators
and
content
providers.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Bereichen
wird
die
Primärhaftung
der
Inhalteanbieter
immer
noch
weitgehend
durch
nationales
Recht
geregelt.
In
both
areas,
the
primary
liability
of
content
and
service
providers
is
still
largely
a
matter
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Bewertungen
könnten
entweder
durch
den
Inhalteanbieter
zugeordnet
oder
durch
einen
unabhängigen
Bewertungsdienst
vergeben
werden.
Ratings
may
be
attached
by
the
content
provider
or
provided
by
a
third-party
rating
service.
EUbookshop v2
Es
werden
deshalb
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Vergabe
von
Bewertungen
durch
Inhalteanbieter
voranzutreiben.
Action
will
therefore
be
taken
to
stimulate
use
of
rating
by
content
providers.
EUbookshop v2
Die
Akzeptanz
von
Bewertungssystemen
durch
europäische
Inhalteanbieter
und
Benutzer
ist
nach
wie
vor
gering.
Uptake
of
rating
systems
by
European
content
providers
and
users
remains
low.
EUbookshop v2
Auch
könnten
weitere
Anstrengungen
nötig
werden,
um
die
Einführung
von
Bewertungssystemen
und
Qualitätskennzeichen
durch
die
Inhalteanbieter
anzuregen.
Further
work
may
also
be
needed
to
encourage
take-up
of
rating
systems
and
quality
labels
by
content
providers.
DGT v2019
Im
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
2003
wird
die
Kommission
das
Bewusstsein
um
den
Zugang
zum
Web
sowie
Ausbildungsinitiativen
für
Webseitengestalter
und
Inhalteanbieter
fördern.
During
the
European
Year
of
People
with
Disabilities
2003,
the
Commission
will
promote
awareness
of
web
accessibility
and
training
initiatives
for
website
builders
and
content
providers.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Anbieter,
der
Wettbewerber,
wird
immer
größer,
die
Telekom-Unternehmen
sind
auf
dem
Markt,
Kabelbetreiber,
Satellitenbetreiber,
die
Mobilfunkunternehmen,
die
Inhalteanbieter,
die
Internet-Provider,
und
und
und.
More
and
more
service
providers
are
competing
with
one
another
in
a
market
place
that
includes
telecoms
companies,
cable
operators,
satellite
broadcasters,
mobile
telephone
companies,
content
providers,
ISPs
and
so
on
and
so
on
and
so
on.
Europarl v8
Inhalteanbieter
können
über
eine
Reihe
von
Flags
verfügen,
die
innerhalb
des
Inhaltes
gespeichert
werden
und
über
die
Nutzungsrechte
Auskunft
geben.
Content
providers
can
use
a
range
of
flags
stored
with
the
content
to
describe
how
it
may
be
used.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
unbeschadet
der
von
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
des
Gemeinwohls
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
eingeführten
besonderen
Kriterien
und
Verfahren
für
die
Vergabe
derartiger
Rechte
an
Hörfunk-
und
TV-
Inhalteanbieter.
This
should
be
without
prejudice
to
specific
criteria
and
procedures
adopted
by
Member
States
to
grant
such
rights
to
providers
of
radio
or
television
broadcast
content
services
with
a
view
to
pursuing
general
interest
objectives
in
conformity
with
Community
law.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
des
Gemeinwohls
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
eingeführten
besonderen
Kriterien
und
Verfahren
für
die
Vergabe
von
Rechten
zur
Nutzung
von
Funkfrequenzen
durch
Hörfunk-
und
TV-
Inhalteanbieter
gilt
Folgendes:
Without
prejudice
to
specific
criteria
and
procedures
adopted
by
Member
States
to
grant
rights
of
use
of
radio
frequencies
to
providers
of
radio
or
television
broadcast
content
services
with
a
view
to
pursuing
general
interest
objectives
in
conformity
with
Community
law:
JRC-Acquis v3.0
Dabei
lizenziert
die
GEMA
den
verantwortlichen
Inhalteanbieter
(Content
Provider),
zum
Beispiel
Musicload,
Apples
iTunes
Store,
und
Napster.
GEMA
licenses
responsible
content
providers,
such
as
Musicload,
Apple's
iTunes
Store,
Spotify,
Napster,
and
others.
Wikipedia v1.0
Außerdem
bringt
die
Situation
für
die
verschiedenen
Betroffenen
(Diensteanbieter,
Inhalteanbieter,
Personen,
deren
Rechte
verletzt
wurden,
und
Verbraucher
im
allgemeinen)
erhebliche
Rechtsunsicherheit
mit
sich.
The
situation
also
leaves
different
parties
(service
providers,
content
providers,
persons
whose
rights
have
been
violated
and
consumers
in
general)
under
considerable
legal
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Der
digitale
Vertrieb
kultureller,
journalistischer
und
kreativer
Inhalte
ist
billiger
und
schneller
und
macht
daher
für
Autoren
und
Inhalteanbieter
ein
neues
und
größeres
Publikum
erreichbar.
Digital
distribution
of
cultural,
journalistic
and
creative
content,
being
cheaper
and
quicker,
enables
authors
and
content
providers
to
reach
new
and
larger
audiences.
TildeMODEL v2018
Auch
Inhalteanbieter
sind
als
Partner
bei
Infrastrukturinvestitionen
denkbar,
da
sie
im
Anschluss
häufig
von
der
flächendeckenden
Versorgung
profitieren.
Content
providers
may
also
partner
into
the
infrastructure
investment
as
they
often
subsequently
benefit
from
coverage.
TildeMODEL v2018
Überdies
kann
es
in
bestimmten
Fällen
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
und
insbesondere
aus
Gründen
der
Verhütung,
Ermittlung,
Aufdeckung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
gerechtfertigt
sein,
dem
betroffenen
Inhalteanbieter
diese
Informationen
nicht
direkt
zu
übermitteln.
Notice-and-action
mechanisms
should
in
no
way
affect
the
rights
of
the
parties
involved
to
initiate
legal
proceedings,
in
accordance
with
the
applicable
law,
in
respect
of
any
content
which
is
considered
to
be
illegal
content
or
of
any
measures
taken
in
this
regard
by
hosting
service
providers.
DGT v2019