Übersetzung für "Inhalteanbieter" in Englisch

An eine Reihe meist größerer Fernsehsender, Mobilfunkbetreiber und Inhalteanbieter wurden Informationsersuchen gerichtet.
Information requests were addressed to a number of, mostly large, television channels, mobile operators and content owners.
TildeMODEL v2018

Er ermöglicht ein optimales Ergebnis für Endnutzer, Inhalteanbieter und Internetdiensteanbieter.
The proposal will optimise the outcome for end-users, content providers and Internet service providers.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollten Inhalteanbieter und Betreiber die richtigen Anreize für weitere Innovationen haben.
Content providers and operators should have the right incentives to keep innovating.
TildeMODEL v2018

Die vormals strikte Trennung zwischen Inhalteanbieter und Rezipienten von Inhalten verwischt dabei zunehmend.
The previously strict separation between content providers and recipients of content is becoming increasingly blurred as a result.
ParaCrawl v7.1

Durch das erfolgreiche Produktions- und Programmvertriebsgeschäft sind wir als Inhalteanbieter ein Global Player.
As a result of the successful production and program sales business, we are a global player in providing content.
ParaCrawl v7.1

Die ANGA COM ist Europas führende Business-Plattform für Breitband- und Inhalteanbieter.
ANGA COM is Europe's leading business platform for broadband operators and content providers.
ParaCrawl v7.1

In beiden Bereichen wird die Primärhaftung der Inhalteanbieter immer noch weitgehend durch nationales Recht geregelt.
In both areas, the primary liability of content and service providers is still largely a matter of national law.
TildeMODEL v2018

Bewertungen könnten entweder durch den Inhalteanbieter zugeordnet oder durch einen unabhängigen Bewertungsdienst vergeben werden.
Ratings may be attached by the content provider or provided by a third-party rating service.
EUbookshop v2

Es werden deshalb Maßnahmen ergriffen, um die Vergabe von Bewertungen durch Inhalteanbieter voranzutreiben.
Action will therefore be taken to stimulate use of rating by content providers.
EUbookshop v2

Die Akzeptanz von Bewertungssystemen durch europäische Inhalteanbieter und Benutzer ist nach wie vor gering.
Uptake of rating systems by European content providers and users remains low.
EUbookshop v2

Auch könnten weitere Anstrengungen nötig werden, um die Einführung von Bewertungssystemen und Qualitätskennzeichen durch die Inhalteanbieter anzuregen.
Further work may also be needed to encourage take-up of rating systems and quality labels by content providers.
DGT v2019

Im Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderungen 2003 wird die Kommission das Bewusstsein um den Zugang zum Web sowie Ausbildungsinitiativen für Webseitengestalter und Inhalteanbieter fördern.
During the European Year of People with Disabilities 2003, the Commission will promote awareness of web accessibility and training initiatives for website builders and content providers.
Europarl v8

Die Zahl der Anbieter, der Wettbewerber, wird immer größer, die Telekom-Unternehmen sind auf dem Markt, Kabelbetreiber, Satellitenbetreiber, die Mobilfunkunternehmen, die Inhalteanbieter, die Internet-Provider, und und und.
More and more service providers are competing with one another in a market place that includes telecoms companies, cable operators, satellite broadcasters, mobile telephone companies, content providers, ISPs and so on and so on and so on.
Europarl v8

Inhalteanbieter können über eine Reihe von Flags verfügen, die innerhalb des Inhaltes gespeichert werden und über die Nutzungsrechte Auskunft geben.
Content providers can use a range of flags stored with the content to describe how it may be used.
Wikipedia v1.0

Dies gilt unbeschadet der von der einzelnen Mitgliedstaaten zum Schutz des Gemeinwohls in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht eingeführten besonderen Kriterien und Verfahren für die Vergabe derartiger Rechte an Hörfunk- und TV- Inhalteanbieter.
This should be without prejudice to specific criteria and procedures adopted by Member States to grant such rights to providers of radio or television broadcast content services with a view to pursuing general interest objectives in conformity with Community law.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der von den einzelnen Mitgliedstaaten zum Schutz des Gemeinwohls in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht eingeführten besonderen Kriterien und Verfahren für die Vergabe von Rechten zur Nutzung von Funkfrequenzen durch Hörfunk- und TV- Inhalteanbieter gilt Folgendes:
Without prejudice to specific criteria and procedures adopted by Member States to grant rights of use of radio frequencies to providers of radio or television broadcast content services with a view to pursuing general interest objectives in conformity with Community law:
JRC-Acquis v3.0

Dabei lizenziert die GEMA den verantwortlichen Inhalteanbieter (Content Provider), zum Beispiel Musicload, Apples iTunes Store, und Napster.
GEMA licenses responsible content providers, such as Musicload, Apple's iTunes Store, Spotify, Napster, and others.
Wikipedia v1.0

Außerdem bringt die Situation für die verschiedenen Betroffenen (Diensteanbieter, Inhalteanbieter, Personen, deren Rechte verletzt wurden, und Verbraucher im allgemeinen) erhebliche Rechtsunsicherheit mit sich.
The situation also leaves different parties (service providers, content providers, persons whose rights have been violated and consumers in general) under considerable legal uncertainty.
TildeMODEL v2018

Der digitale Vertrieb kultureller, journalistischer und kreativer Inhalte ist billiger und schneller und macht daher für Autoren und Inhalteanbieter ein neues und größeres Publikum erreichbar.
Digital distribution of cultural, journalistic and creative content, being cheaper and quicker, enables authors and content providers to reach new and larger audiences.
TildeMODEL v2018

Auch Inhalteanbieter sind als Partner bei Infrastrukturinvestitionen denkbar, da sie im Anschluss häufig von der flächendeckenden Versorgung profitieren.
Content providers may also partner into the infrastructure investment as they often subsequently benefit from coverage.
TildeMODEL v2018

Überdies kann es in bestimmten Fällen aus Gründen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung und insbesondere aus Gründen der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten gerechtfertigt sein, dem betroffenen Inhalteanbieter diese Informationen nicht direkt zu übermitteln.
Notice-and-action mechanisms should in no way affect the rights of the parties involved to initiate legal proceedings, in accordance with the applicable law, in respect of any content which is considered to be illegal content or of any measures taken in this regard by hosting service providers.
DGT v2019