Übersetzung für "Inhaberwechsel" in Englisch
Mit
jedem
Inhaberwechsel
änderte
das
betroffene
Regiment
seinen
Namen.
Regiments
changed
their
names
with
each
change
of
colonel.
Wikipedia v1.0
Bei
einem
Inhaberwechsel
beginnt
die
Laufzeit
von
neuem.
When
changing
ownership,
the
term
starts
again.
CCAligned v1
Nein,
für
Registrierung,
Transfers
und
Inhaberwechsel
sind
Formulare
auszufüllen.
No,
for
registration,
transfer
and
owner
change
forms
need
to
be
filled
in.
ParaCrawl v7.1
Sobald
deine
Zahlung
eingegangen
ist,
stimme
ich
dem
KK-Antrag
zum
Inhaberwechsel
zu.
After
the
payment
has
arrived,
i'll
agree
to
transfer
the
domain.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
alle
Neuregistrierungen,
Transfers,
Updates
und
Inhaberwechsel.
This
applies
to
all
new
registrations,
transfers,
updates
and
owner
changes.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
erfolgte
im
Mai
2004
auch
der
Inhaberwechsel
auf
Ulli
Schmitt.
In
this
sense
also
the
owner
change
took
place
on
Ulli
Schmitt
in
May
2004.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
dauert
ein
Inhaberwechsel
bei
dieser
Erweiterung?
How
long
is
the
time
to
change
owners
for
this
extension?
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Inhaberwechsel
ist
ein
Formular
erforderlich.
A
form
is
required
for
an
owner
change.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
größerer
Rostschäden
und
dem
Inhaberwechsel
des
Hotels
wurde
die
Lok
im
Juni
2006
versteigert.
Due
to
major
rust
damage
and
a
change
of
ownership
of
the
hotel,
the
locomotive
was
auctioned
in
June
2006.
WikiMatrix v1
Bei
gebrauchten
Immobilien
wird
eine
alte
Stromrechnung
beantragt,
um
die
Vertragsnummer
für
den
Inhaberwechsel
anzuzeigen.
In
the
case
of
second-hand
properties
an
old
electricity
bill
to
show
the
contract
number
for
the
change
of
holder
will
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Dupuis
war
lange
Zeit
ein
Familienunternehmen,
bis
es
Anfang
der
1980er
Jahre
verkauft
wurde
und
danach
einige
Inhaberwechsel
stattfanden.
Dupuis
was
for
a
long
time
a
family
business
but
was
sold
in
the
early
1980s
and
has
since
changed
ownership
a
few
times.
Wikipedia v1.0
Die
Richtlinie
des
Rates
77/187/EWG
vom
14.
Februar
1977
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Wahrung
von
Ansprüchen
der
Arbeitnehmer
beim
Übergang
von
Unternehmen,
Betrieben
oder
Betriebsteilen
bezweckt
den
"Schutz
der
Arbeitnehmer
bei
einem
Inhaberwechsel
und
insbesondere
Gewährleistung
der
Wahrung
ihrer
Ansprüche".
Council
Directive
77/187/EEC
of
14
February
1977
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
the
safeguarding
of
employees'
rights
in
the
event
of
transfers
of
undertakings,
businesses
or
parts
of
businesses,
was
intended
to
provide
for
'the
protection
of
employees
in
the
event
of
a
change
of
employer,
in
particular,
to
ensure
that
their
rights
are
safeguarded'.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
den
„Übergang“
im
Sinne
der
Richtlinie
ist,
dass
a)
ein
Inhaberwechsel
stattfindet
und
b)
die
vom
Übergang
betroffene
wirtschaftliche
Einheit
ihre
Identität
bewahrt.
Indeed,
for
a
"transfer"
within
the
meaning
of
the
Directive
to
occur,
two
conditions
must
be
met:
a)
the
employer
must
have
changed;
and
b)
the
transferred
entity
must
retain
its
identity.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
77/187
soll
die
Kontinuität
der
im
Rahmen
einer
wirtschaftlichen
Einheit
bestehenden
Arbeitsverhältnisse
unabhängig
von
einem
Inhaberwechsel
gewährleisten.
The
test
for
establishing
the
existence
of
a
transfer
within
the
meaning
of
Directive
77/187
is
whether
the
entity
in
question
retains
its
identity,
as
indicated
inter
alia
by
the
fact
that
its
operation
is
actually
continued
or
resumed.
EUbookshop v2
In
den
nächsten
zehn
Jahren
werden
schätzungsweise
ein
Drittel
der
europäischen
Unternehmen
von
einem
Inhaberwechsel
betroffen
sein.
Approximately
one-third
of
European
businesses
will
be
affected
by
an
ownership
transfer
in
the
next
ten
years.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
77/187
soll
gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
die
Kontinuität
der
im
Rahmen
einer
wirtschaftlichen
Einheit
bestehenden
Arbeitsverhältnisse
unabhängig
von
einem
Inhaberwechsel
gewährleisten.
According
to
the
caselaw
of
the
Court,
the
aim
of
Directive
77/187
is
to
ensure
continuity
of
employment
relationships
within
an
economic
entity,
irrespective
of
any
change
of
ownership.
EUbookshop v2
Da
die
wirtschaftliche
Entwicklung
auf
einzelstaatlicher
und
gemeinschaftlicher
Ebene
zu
Änderungen
in
den
Unternehmens
strukturen
führt,
sind
Bestimmungen
notwendig,
die
die
Arbeitnehmer
bei
einem
Inhaberwechsel
schützen
und
insbesondere
die
Wahrung
ihrer
Ansprüche
gewährleisten.
Since
economic
trends
are
bringing
in
their
wake,
at
both
national
and
Community
level,
changes
in
the
structure
of
undertakings,
there
is
a
need
to
provide
for
the
protection
of
employees
in
the
event
of
a
change
of
employer,
and
in
particular
to
ensure
that
their
rights
are
safeguarded.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
soll
die
Kontinuität
der
im
Rahmen
einer
wirtschaftlichen
Einheit
bestehenden
Arbeitsverhältnisse
unabhängig
von
einem
Inhaberwechsel
gewährleisten.
It
is
for
the
referring
court
to
establish,
in
the
light
of
all
the
interpretative
criteria,
whether
in
the
case
of
which
it
is
seised
a
transfer
has
taken
place.
EUbookshop v2
Beim
Inhaberwechsel
im
April
2008
war
schnell
klar,
dass
er
die
Geschäfte
weiterführen
würde
und
CEO
Michael
Sieber
ernannte
Portilla
zum
Country
Manager
der
neu
gegründeten
Smoby
Toys
España.
With
the
change
of
ownership
in
April
2008
it
soon
became
clear
that
he
would
be
continuing
as
director:
CEO
Michael
Sieber
appointed
Portilla
country
manager
of
the
newly
created
Smoby
Toys
España.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Second-Hand
es
wird
eine
alte
Stromrechnung
beantragt,
um
die
Vertragsnummer
für
den
Inhaberwechsel
anzuzeigen.
In
the
case
of
second-hand
properties
an
old
electricity
bill
to
show
the
contract
number
for
the
change
of
holder
will
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Namensänderung
zu
UnoPlast
und
einem
Inhaberwechsel
heißt
das
Unternehmen
heute
Unomedical
(A
ConvaTec
Company).
After
changing
its
name
to
UnoPlast
and
a
change
of
ownership,
the
company
is
currently
known
as
Unomedical
–
A
ConvaTec
Company.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch,
wenn
eine
bestehende
gTLD
zu
uns
transferiert
wird
oder
wenn
ein
Inhaberwechsel
der
gTLD
gemeldet
werden
soll.
This
also
applies
when
an
existing
gTLD
is
transferred
to
us,
or
if
a
change
of
ownership
of
a
gTLD
is
registered.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Wenn
Sie
nicht
länger
Inhaber
des
Unternehmens
sind,
dieses
jedoch
nach
wie
vor
betrieben
wird,
melden
Sie
bitte
einen
Inhaberwechsel
(siehe
unten).
Note
-
if
you
no
longer
own
the
business,
but
it
is
still
operational,
please
report
an
ownership
change
(below).
ParaCrawl v7.1