Übersetzung für "Ingrimm" in Englisch

Stalin: Zuweilen erinnern sie sich an ihn, aber voll Ingrimm.
Stalin: They remember him sometimes—but with bitterness.
ParaCrawl v7.1

In seiner Seele war wieder der ganze Ingrimm jenes Tages aufgelebt, an dem er den Entschluß gefaßt hatte, sich scheiden zu lassen.
All the bitterness of the day when he decided on a divorce rose again in his soul.
Books v1

Und durch dieses Verlangen nach Liebe errege ich bei ihm ein Gefühl der Abneigung, und dadurch wächst bei mir ein Ingrimm heran, und das ist gar nicht anders möglich.
And this desire awakens disgust in him, and that arouses anger in me, and it cannot be otherwise.
Books v1

Nach dem Ende der Generalprobe eilte Bruckner dem Kritiker Eduard Hanslick hinterher: „Bruckner erschöpfte sich in Danksagungen ‚für die hohe Ehre’ und machte, sehr zum Ingrimm seiner Freunde, die es dann auch an einer gehörigen Reprimande nicht fehlen ließen, den Versuch, Hanslick die Hand zu küssen!
After the end of the dress rehearsal Bruckner hurried after the critic Eduard Hanslick: "Bruckner exhausted himself in acknowledgments, for the high honor 'and made, much to the wrath of his friends, who then did not miss a respectable reprimand, the attempt, Hanslick to kiss the hand!
WikiMatrix v1

So du dich aber aus einem geheimen Ingrimm selbst ausschließen willst, meinst du wohl, dass dich der Herr dann bei den Haaren hereinziehen wird?!
But if you want to lock yourself out because of a secretly felt anger, do you think that the Lord will drag you in it by your hair?!
ParaCrawl v7.1

Andrerseits schäumte die industrielle Bourgeoisie auf von Ingrimm über die Denunciation der Fabrikzustände seitens der Grundaristokraten, über die affektirte Sympathie dieser grundverdorbnen, herzlosen und vornehmen Müssiggänger mit den Leiden des Fabrikarbeiters, und ihren "diplomatischen" Eifer für Fabrikgesetzgebung.
On the other hand, the industrial bourgeoisie foamed with sullen rage at the denunciations of the factory system by the landed aristocracy, at the pretended sympathy with the woes of the factory operatives, of those utterly corrupt, heartless, and genteel loafers, and at their "diplomatic zeal" for factory legislation.
ParaCrawl v7.1

Ich drohte, meinen Ingrimm über sie zu gießen und im Ägypterlande meinen Zorn an ihnen zu erschöpfen.
So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Andrerseits schäumte die industrielle Bourgeoisie auf von Ingrimm über die Denunziation der Fabrikzustände seitens der Grundaristokraten, über die affektierte Sympathie dieser grundverdorbnen, herzlosen und vornehmen Müßiggänger mit den Leiden des Fabrikarbeiters und ihren "diplomatischen Eifer" für Fabrikgesetzgebung.
On the other hand, the industrial bourgeoisie foamed with sullen rage at the denunciations of the factory system by the landed aristocracy, at the pretended sympathy with the woes of the factory operatives, of those utterly corrupt, heartless, and genteel loafers, and at their "diplomatic zeal" for factory legislation.
ParaCrawl v7.1

Weil Ich aber stets den Nagel auf den Kopf traf, so war ihr Ingrimm gegen Mich stets im Wachsen, bis ihnen endlich, wie es bestimmt war, Gelegenheit und Macht erteilt wurde, an Mir zu erfüllen, was die Propheten schon längst vorhergesagt hatten, und was auch Ich Meinen Jüngern als Mein künftiges Schicksal und Ende prophezeit hatte.
However, since I always hit the nail on the head, their anger against Me kept growing until, as was ordained, they were given the chance and power to fulfil, with regard to Me, what the prophets had predicted for ages and what I, too, had prophesied to My disciples as My future fate and end on earth.
ParaCrawl v7.1

Beide sahen sich im Zeitraum einiger weniger Tage einer außergewöhnlichen Prüfung ausgesetzt: Jener nämlich, welche die Judenorganisationen Menschen aufzuerlegen pflegen, die das Unglück haben, ihren Ingrimm zu erwecken.
Both of them, over the space of a few days, had had to withstand an exceptional trial: that which Jewish organisations inflict as a matter of course on individuals who have the misfortune of provoking their wrath.
ParaCrawl v7.1