Übersetzung für "Informationswesen" in Englisch

In allen Staaten besteht Einigkeit über die Notwendigkeit einer europäischen Dimension im Informationswesen.
The need for a European perspective in information is expressed in all countries.
EUbookshop v2

Er hat Medien- und Informationswesen studiert.
He has studied media and information science.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Gleiche für das Transportwesen, wie das Prisma für das Informationswesen.
This is going to do for transportation what my prism did for information.
OpenSubtitles v2018

Ines Drewianka absolvierte ein Studium in Medien und Informationswesen mit dem Schwerpunkt Medienmarketing und -management.
Ines Drewianka received a degree in Media and Information Engineering and Design with focus on Media Marketing and Management.
ParaCrawl v7.1

Ines Drewianka studierte Medien und Informationswesen mit dem Schwerpunkt Medienmarketing und -management an der Hochschule Offenburg.
Ines Drewianka studied Media and Information Engineering and Design with a focus on Media Marketing and Management at the University of Applied Sciences Offenburg.
ParaCrawl v7.1

Die Fort- und Weiterbildung im Bibliotheks- und Informationswesen ist ebenfalls eine wichtige Herausforderung, bei der sich die europäische Zusammenarbeit auszahlen kann.
Further and complementary training in the library and information sector is a major challenge, and it is here that European cooperation can produce results.
Europarl v8

Aus diesem Grund ging es der Kommission darum, Empfehlungen zu unterbreiten, durch welche die Wettbewerbsfähigkeit, die Wirksamkeit der Arbeits-, Waren- und Dienstleistungsmärkte, das Bildungs- und Informationswesen verbessert und die Steuer- sowie Sozialschutzsysteme beschäftigungswirksamer gestaltet werden sollten.
This is why the Commission attaches such importance to putting forward recommendations to improve competitiveness, the effectiveness of job markets, goods and services, education and information and to render tax and welfare protection schemes more favourable to employment.
Europarl v8

Ich möchte noch hinzufügen, dass wir uns für die Bekämpfung der Korruption und für die Förderung des Pluralismus im Informationswesen einsetzen müssen.
I would add that we must strive to combat corruption and promote the pluralism of information.
Europarl v8

Dies gilt vor allem für die Entscheidungsverfahren, das Informationswesen und die Vertraulichkeit der von den Antragstellern bereitgestellten Informationen.
This will apply in particular to; the methods of decision making, provision of information, and confidentiality of information provided by applicants.
TildeMODEL v2018

Das gesamte Informationswesen der Europäischen Gemeinschaft, weltweit organisiert und von vielen Hunderten von Fachleuten getragen, stellt als Ganzes eine große Institution dar.
In line with this principle I tried to give a very detailed account of the historical background and present state of the information services both of the Commission and of Parliament, weighing up the importance of one medium against the other and sorting out the important from the unimportant.
EUbookshop v2

Aufgrund des EWR-Abkommens ermöglichten politische Begleitmaßnahmen der Gemeinschaft fünf Ländern die Teilnahme an Programmen insbesondere in den Bereichen Forschung und technische Entwicklung, Informationswesen, Bildungswesen und Katastrophenschutz.
This entailed the implementation of 'flanking' policies allowing the five countries involved to participate in Community pro grammes, especially in the fields of research and technological development, information, education and civil protection.
EUbookshop v2

Gegenstand der Beratungshilfe sind in der Regel die langfristige Planung, das Marketing, das Informationswesen und die Finanzierung des Unternehmens.
The subjects on which advice is given are usually long-range planning, marketing, information systems and financing.
EUbookshop v2

Es bahnt sich also eine Entwicklung an, die in den Vereinigten Staaten früher als in den meisten europäischen Ländern die Regierung veranlasst, sich zunehmend für das Dokumentations- und Informationswesen auf anderen Gebieten als dem eng umgrenzten Bereich der eigentlichen wissenschaftliche!und technischen Information zu interessieren.
This is an indication of the development taking place in the United States, ahead of most European countries, which is arousing the government's interest to an ever increasing extent in documentation and information beyond the field of scientific and technical information in the strictest sense.
EUbookshop v2

Um dies zu erreichen, muß die Gemeinschaft die Hindernisse beseitigen, die dem freien Dienstleistungsverkehr im Informationswesen entgegenstehen.
Council Decision 88 524 EEC of 26 July 1988 concerning the establishment of a plan of action for setting up an information services market.
EUbookshop v2

Man erkennt, daß nach 1980 die Gesamtzahl der im Informationswesen beschäftigten Per sonen die Zahl der Arbeitsplätze in der Landwirtschaft, der Industrie und im Dienstleistungsbereich zusammengenommen übersteigen wird" (2).
It can be seen that, as from the 1980s, the total number of active persons employed in information will exceed the cumulative total of jobs of an exclusively agricultural, industrial or service character.'1
EUbookshop v2

Das größte Projekt im Rahmen des Forschungsprogramms „Landwirtschaftli­ches Informationswesen" war die Erstellung einer Bestandsaufnahme der Agrarforschungstätigkeit in der Gemeinschaft gewesen.
Historically, the major undertaking of the 'Agricultural information programme' has been the production of an inventory of current agricultural research in the Community.
EUbookshop v2

Er betonte den absurden Charakter des Gemeinschaftshaushaltes, in dessen Rahmen im Jahre 1984 für Industriepolitik, Informationswesen und Innovation weniger als 0,5 % bereitgestellt wurden und für das Jahr 1985 sogar eine Kürzung der Forschungsmittel vorgesehen ist.
Mr Muhr drew attention to the absurdity of the 1984 Community budget allocation of less than 0.5% for industrial policy, information and innovation. The proposal to further reduce research funds for 1985 was even more ludicrous.
EUbookshop v2