Übersetzung für "Informationswesen" in Englisch
In
allen
Staaten
besteht
Einigkeit
über
die
Notwendigkeit
einer
europäischen
Dimension
im
Informationswesen.
The
need
for
a
European
perspective
in
information
is
expressed
in
all
countries.
EUbookshop v2
Er
hat
Medien-
und
Informationswesen
studiert.
He
has
studied
media
and
information
science.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Gleiche
für
das
Transportwesen,
wie
das
Prisma
für
das
Informationswesen.
This
is
going
to
do
for
transportation
what
my
prism
did
for
information.
OpenSubtitles v2018
Ines
Drewianka
absolvierte
ein
Studium
in
Medien
und
Informationswesen
mit
dem
Schwerpunkt
Medienmarketing
und
-management.
Ines
Drewianka
received
a
degree
in
Media
and
Information
Engineering
and
Design
with
focus
on
Media
Marketing
and
Management.
ParaCrawl v7.1
Ines
Drewianka
studierte
Medien
und
Informationswesen
mit
dem
Schwerpunkt
Medienmarketing
und
-management
an
der
Hochschule
Offenburg.
Ines
Drewianka
studied
Media
and
Information
Engineering
and
Design
with
a
focus
on
Media
Marketing
and
Management
at
the
University
of
Applied
Sciences
Offenburg.
ParaCrawl v7.1
Die
Fort-
und
Weiterbildung
im
Bibliotheks-
und
Informationswesen
ist
ebenfalls
eine
wichtige
Herausforderung,
bei
der
sich
die
europäische
Zusammenarbeit
auszahlen
kann.
Further
and
complementary
training
in
the
library
and
information
sector
is
a
major
challenge,
and
it
is
here
that
European
cooperation
can
produce
results.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ging
es
der
Kommission
darum,
Empfehlungen
zu
unterbreiten,
durch
welche
die
Wettbewerbsfähigkeit,
die
Wirksamkeit
der
Arbeits-,
Waren-
und
Dienstleistungsmärkte,
das
Bildungs-
und
Informationswesen
verbessert
und
die
Steuer-
sowie
Sozialschutzsysteme
beschäftigungswirksamer
gestaltet
werden
sollten.
This
is
why
the
Commission
attaches
such
importance
to
putting
forward
recommendations
to
improve
competitiveness,
the
effectiveness
of
job
markets,
goods
and
services,
education
and
information
and
to
render
tax
and
welfare
protection
schemes
more
favourable
to
employment.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
hinzufügen,
dass
wir
uns
für
die
Bekämpfung
der
Korruption
und
für
die
Förderung
des
Pluralismus
im
Informationswesen
einsetzen
müssen.
I
would
add
that
we
must
strive
to
combat
corruption
and
promote
the
pluralism
of
information.
Europarl v8
Dies
gilt
vor
allem
für
die
Entscheidungsverfahren,
das
Informationswesen
und
die
Vertraulichkeit
der
von
den
Antragstellern
bereitgestellten
Informationen.
This
will
apply
in
particular
to;
the
methods
of
decision
making,
provision
of
information,
and
confidentiality
of
information
provided
by
applicants.
TildeMODEL v2018
Das
gesamte
Informationswesen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
weltweit
organisiert
und
von
vielen
Hunderten
von
Fachleuten
getragen,
stellt
als
Ganzes
eine
große
Institution
dar.
In
line
with
this
principle
I
tried
to
give
a
very
detailed
account
of
the
historical
background
and
present
state
of
the
information
services
both
of
the
Commission
and
of
Parliament,
weighing
up
the
importance
of
one
medium
against
the
other
and
sorting
out
the
important
from
the
unimportant.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
EWR-Abkommens
ermöglichten
politische
Begleitmaßnahmen
der
Gemeinschaft
fünf
Ländern
die
Teilnahme
an
Programmen
insbesondere
in
den
Bereichen
Forschung
und
technische
Entwicklung,
Informationswesen,
Bildungswesen
und
Katastrophenschutz.
This
entailed
the
implementation
of
'flanking'
policies
allowing
the
five
countries
involved
to
participate
in
Community
pro
grammes,
especially
in
the
fields
of
research
and
technological
development,
information,
education
and
civil
protection.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Beratungshilfe
sind
in
der
Regel
die
langfristige
Planung,
das
Marketing,
das
Informationswesen
und
die
Finanzierung
des
Unternehmens.
The
subjects
on
which
advice
is
given
are
usually
long-range
planning,
marketing,
information
systems
and
financing.
EUbookshop v2
Es
bahnt
sich
also
eine
Entwicklung
an,
die
in
den
Vereinigten
Staaten
früher
als
in
den
meisten
europäischen
Ländern
die
Regierung
veranlasst,
sich
zunehmend
für
das
Dokumentations-
und
Informationswesen
auf
anderen
Gebieten
als
dem
eng
umgrenzten
Bereich
der
eigentlichen
wissenschaftliche!und
technischen
Information
zu
interessieren.
This
is
an
indication
of
the
development
taking
place
in
the
United
States,
ahead
of
most
European
countries,
which
is
arousing
the
government's
interest
to
an
ever
increasing
extent
in
documentation
and
information
beyond
the
field
of
scientific
and
technical
information
in
the
strictest
sense.
EUbookshop v2
Um
dies
zu
erreichen,
muß
die
Gemeinschaft
die
Hindernisse
beseitigen,
die
dem
freien
Dienstleistungsverkehr
im
Informationswesen
entgegenstehen.
Council
Decision
88
524
EEC
of
26
July
1988
concerning
the
establishment
of
a
plan
of
action
for
setting
up
an
information
services
market.
EUbookshop v2
Man
erkennt,
daß
nach
1980
die
Gesamtzahl
der
im
Informationswesen
beschäftigten
Per
sonen
die
Zahl
der
Arbeitsplätze
in
der
Landwirtschaft,
der
Industrie
und
im
Dienstleistungsbereich
zusammengenommen
übersteigen
wird"
(2).
It
can
be
seen
that,
as
from
the
1980s,
the
total
number
of
active
persons
employed
in
information
will
exceed
the
cumulative
total
of
jobs
of
an
exclusively
agricultural,
industrial
or
service
character.'1
EUbookshop v2
Das
größte
Projekt
im
Rahmen
des
Forschungsprogramms
„Landwirtschaftliches
Informationswesen"
war
die
Erstellung
einer
Bestandsaufnahme
der
Agrarforschungstätigkeit
in
der
Gemeinschaft
gewesen.
Historically,
the
major
undertaking
of
the
'Agricultural
information
programme'
has
been
the
production
of
an
inventory
of
current
agricultural
research
in
the
Community.
EUbookshop v2
Er
betonte
den
absurden
Charakter
des
Gemeinschaftshaushaltes,
in
dessen
Rahmen
im
Jahre
1984
für
Industriepolitik,
Informationswesen
und
Innovation
weniger
als
0,5
%
bereitgestellt
wurden
und
für
das
Jahr
1985
sogar
eine
Kürzung
der
Forschungsmittel
vorgesehen
ist.
Mr
Muhr
drew
attention
to
the
absurdity
of
the
1984
Community
budget
allocation
of
less
than
0.5%
for
industrial
policy,
information
and
innovation.
The
proposal
to
further
reduce
research
funds
for
1985
was
even
more
ludicrous.
EUbookshop v2