Übersetzung für "In puncto" in Englisch
Bushersteller
beweisen
doch
heute
schon
ihre
große
Leistungsfähigkeit
in
puncto
Sicherheit.
Bus
manufacturers
already
demonstrate
in
fact
their
great
capability
in
respect
of
safety.
Europarl v8
In
puncto
Energiesicherheit
ist
es
klar,
dass
wir
hieraus
Schlüsse
ziehen
müssen.
With
regard
to
energy
security,
it
is
clear
that
we
have
lessons
to
draw.
Europarl v8
Dieses
Konzept
scheint
ernste
Gefahren
in
puncto
Arbeitnehmerschutz
in
sich
zu
tragen.
This
concept
appears
to
harbour
serious
dangers
in
terms
of
worker
protection.
Europarl v8
Gerade
in
puncto
Verwaltungsvereinfachung
spricht
die
Berichterstatterin
viele
verbesserungswürdige
Dinge
an.
She
highlights
a
number
of
areas
for
improvement
with
regard
to
simplifying
the
administrative
processes.
Europarl v8
Europa
muss
garantieren,
dass
wir
in
puncto
Energieverbrauch
viel
effizienter
werden.
Europe
must
guarantee
that
we
will
be
much
more
efficient
as
regards
energy
consumption.
Europarl v8
Auch
in
puncto
Transparenz
und
NGO-Beteiligung
hat
sich
die
Singapur-Konferenz
als
Fehlschlag
erwiesen.
The
WTO
Conference
also
failed
in
matters
of
transparency
and
NGO
participation.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
in
puncto
Haushaltsausführung
der
Haushaltsbehörde
gegenüber
nach
wie
vor
rechenschaftspflichtig.
The
Commission
remains
accountable
to
the
budgetary
authority
in
implementing
the
budget.
Europarl v8
Vor
allem
in
puncto
Selbstabfertigung
hätte
ich
mehr
Spielraum
gewünscht.
I
had
wanted
more
leeway,
especially
on
the
point
of
self-handling.
Europarl v8
Insbesondere
werden
wir
unsere
Zusagen
in
puncto
Handelsförderung
einhalten
und
unsere
Bemühungen
fortsetzen.
In
particular,
we
will
keep
our
promises
on
Aid
for
Trade,
and
we
will
maintain
our
efforts.
Europarl v8
Von
dem
Gipfel
ist
auch
eine
klare
Botschaft
in
puncto
Klimawandel
ausgegangen.
The
summit
has
also
sent
out
a
clear
signal
on
climate
change.
Europarl v8
In
puncto
Verkehrssicherheit
und
Umweltfreundlichkeit
sind
sie
Spitze.
When
it
comes
to
road
safety
and
environmental
sustainability,
they
are
first-rate.
Europarl v8
Eine
langfristig
angelegte
Aufklärungsarbeit
in
puncto
staatsbürgerlicher
Verantwortung
scheint
in
Nigeria
dringend
geboten.
It
appears
that
long-term
education
in
citizenship
is
very
important
in
the
case
of
Nigeria.
Europarl v8
Demzufolge
darf
niemand
aufgrund
von
Mindestbedingungen
in
puncto
Alter
oder
Fristen
ausgeschlossen
werden.
Accordingly,
nobody
should
be
excluded
by
imposing
minimum
conditions
in
terms
of
age
or
period
of
time.
Europarl v8
Als
Erstes
muss
die
europäische
Produktion
in
puncto
Qualität
und
Spezialisierung
verbessert
werden.
Firstly,
we
need
to
stimulate
European
production
in
terms
of
quality
and
specialisation.
Europarl v8
In
puncto
Geduld
kann
sie
es
mit
dir
nicht
aufnehmen.
She
doesn't
have
as
much
patience
as
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
In
puncto
Geduld
kann
sie
mit
dir
nicht
mithalten.
She
doesn't
have
as
much
patience
as
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Affen
übertreffen
Hunde
in
puncto
Intelligenz.
Apes
rank
above
dogs
in
intelligence.
Tatoeba v2021-03-10
Und
sogar
in
puncto
Kalorien
ist
es
sehr
gut.
And
even
in
terms
of
calories,
it
is
very
good.
TED2020 v1
Auch
in
puncto
Forschung
und
Innovation
wurden
nur
begrenzt
Fortschritte
gemacht.
Progress
on
research
and
innovation
has
also
been
limited.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verbessert
sich
die
Lage
in
puncto
punkto
technische
Grenzen
der
Verbindungsleitungen
allmählich.
Furthermore,
the
situation
with
regard
to
technical
limitations
of
interconnections
is
gradually
improving.
TildeMODEL v2018
Diese
Produkte
sind
selbstverständlich
in
puncto
Lebensmittelsicherheit
gänzlich
unbedenklich.
Naturally,
these
food
products
comply
fully
with
health
and
safety
requirements.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
in
Widerspruch
zu
erhöhten
Anforderungen
in
puncto
Umweltpolitik
und
nachhaltiger
Entwicklung.
That
is
in
contradiction
with
increased
demands
to
the
policy
of
the
environment
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahme
würde
einen
Fortschritt
in
puncto
transparenter
Preisbildung
darstellen.
This
measure
would
be
a
step
forwards
in
achieving
transparent
price-setting.
TildeMODEL v2018