Übersetzung für "In klausur" in Englisch
Tom
hat
bei
der
Klausur
in
Geschichte
geschummelt.
Tom
cheated
on
the
history
exam.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
aber
Maria
ist
in
Klausur.
I'm
very
sorry,
but
Maria
is
in
seclusion.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
in
der
Klausur
leben.
We
have
to
live
in
seclusion.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
einwöchige
Schriftsteller-Klausur
in
den
Adirondacks.
It's
a
one-week
writer's
retreat
in
the
Adirondacks.
OpenSubtitles v2018
Das
musst
du
in
der
Klausur
können,
denn
das
kommt
garantiert
dran.
You
must
be
able
to
do
this
in
the
exam,
Because
this
is
guaranteed.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
vergessen,
dass
ich
eine
Eins
in
der
AP-Klausur
hatte?
I
got
a
five
on
my
advanced-placement
tests.
Oh,
right.
OpenSubtitles v2018
Dann
wäre
ich
ja
in
Klausur
und
würde
nicht
Münzen
mit
dir
aufheben.
Otherwise,
I'd
be
living
in
a
cloister...
instead
of
picking
up
coins
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
was
mit
Stipendiaten
passiert,
die
in
einer
Klausur
schummeln
?
Know
what
happens
to
scholarship
students
caught
cheating
on
exams?
.
OpenSubtitles v2018
Ich
lernte
bis
spät
für
eine
Klausur
in
griechischer
Tragödie.
I
was
up
late
studying
for
an
exam,
Greek
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Alman
wird
in
Klausur
gehen
und
die
Akten
selbst
durcharbeiten.
Ailman
will
examine
the
files
himself,
in
camera.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
steckt
mitten
in
einer
Klausur.
Yes,
he's
in
the
middle
of
an
exam.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Klausur
in
Tiermedizin
schreiben.
I
have
a
goddamn
veterinary
exam!
OpenSubtitles v2018
Mein
Scheich
ist
heute
Morgen
in
Klausur
gegangen.
My
noble
Master
entered
seclusion
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Darum
lebt
er
schon
lang
in
Klausur.
That's
why
he's
in
seclusion!
OpenSubtitles v2018
Die
Prüfungsleistung
wird
in
Form
einer
Klausur
(90
Minuten)
erbracht.
The
module
examination
is
based
on
a
written
exam
(90
minutes).
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Leben
verbrachte
er
mehr
als
20
Jahre
in
Meditations-
Klausur.
Throughout
the
course
of
his
life
he
spent
more
than
20
years
in
meditation
retreat.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Klausur-Gemeinschaft
ist
sie
besonders
willkommen
und
geschätzt.
In
our
cloistered
community
this
journal
is
particularly
welcome
and
appreciated.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsleistung
wird
in
Form
einer
Klausur
von
60
Minuten
erbracht.
The
exam
takes
the
form
of
a
written
60
minutes
test.
ParaCrawl v7.1
Die
Modulteilprüfung
erfolgt
in
Form
einer
Klausur
(45
min).
The
module
part
examination
takes
the
form
of
an
exam
(45
min).
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
wird
nun
in
Klausur
fortgesetzt.
The
process
will
now
continue
in
camera.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Wochen
verbrachte
ich
dort
in
Klausur,
I
spent
two
weeks
at
this
retreat
ParaCrawl v7.1
Nehmt
einen
Kurs,
reist
zu
einem
heiligen
Ort
oder
geht
in
Klausur.
Take
a
course,
travel
to
a
Sacred
Site
or
go
on
Retreat.
ParaCrawl v7.1
Wieso
habe
ich
nur
2,0
Punkte
in
der
Klausur?
Why
did
I
only
earn
2.0
points
on
my
exam?
ParaCrawl v7.1