Übersetzung für "In die gleiche richtung" in Englisch

Der vorliegende Bericht geht in die gleiche Richtung, und das ist großartig.
This report continues in that vein, and that is excellent.
Europarl v8

Scheinbar tendiert Europa nicht in die gleiche Richtung.
Europe seems not to want to move in the same direction.
Europarl v8

Jetzt ist in Cardiff ein Schritt in die gleiche Richtung unternommen worden.
Now, with Cardiff, a step has been taken in the same direction.
Europarl v8

Der Bericht des Kollegen Secchi geht in die gleiche Richtung.
Mr Secchi's report takes a similar approach.
Europarl v8

In die gleiche Richtung geht auch der Bericht des Wirtschaftsausschusses.
The report by the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy takes the same approach.
Europarl v8

Sämtliche Redebeiträge, Herr Kommissar, gehen in die gleiche Richtung.
Commissioner, all these speeches have the same theme.
Europarl v8

Er ist einstimmig und geht in die gleiche Richtung.
It is unanimously in one direction.
Europarl v8

Die vorläufigen Ergebnisse unserer Überprüfung weisen genau in die gleiche Richtung.
The preliminary findings of our review point exactly in the same direction.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn von Wogau weist in die gleiche Richtung.
Mr von Wogau' s report takes the same approach.
Europarl v8

Der Vorschlag für das Sechste Rahmenprogramm geht in die gleiche Richtung.
The same is true of the proposal concerning the Sixth Framework Programme.
Europarl v8

Der Bericht Varela geht in die gleiche Richtung, und wir begrüßen dies.
The conclusions of the Varela report are heading in the same direction and this we welcome.
Europarl v8

Trotz der schönen Worte bewegt sich auch dieser Bericht in die gleiche Richtung.
Despite its pretty words, this report also moves in the same direction.
Europarl v8

Das Kompromisspaket geht in die gleiche Richtung wie die derzeitigen Diskussionen im Rat.
The compromise package aims in the same direction as the discussions being held in the Council.
Europarl v8

Einige Maßnahmen in Ihren diversen Änderungsanträgen gehen in die gleiche Richtung.
Some of the measures stated in your various amendments are going in the same direction.
Europarl v8

Die Richtlinie für die Besteuerung von Personenkraftwagen geht in die gleiche Richtung.
The directive on passenger car taxation follows the same route.
Europarl v8

Eine in die gleiche Richtung fahrende Pkw-Führerin gewährte ihm Vorrang.
A woman driving a car in the same direction gave way to him.
WMT-News v2019

Normalerweise zeigen kurz- und langfristige Wechselkurstrends in die gleiche Richtung.
Normally, short-run and long-run exchange-rate trends point in the same direction.
News-Commentary v14

Die Entwicklung von wesentlichen Indikatoren der zweiten Säule deutet in die gleiche Richtung.
Developments in key indicators related to the second pillar point in the same direction.
TildeMODEL v2018

Beide weisen in die gleiche Richtung, nämlich hin zu mehr Autonomie.
Both are pointing in the same direction, namely towards greater autonomy.
TildeMODEL v2018

In die gleiche Richtung wirkt der Klimawandel.
Climate change is having a similar effect.
TildeMODEL v2018

Und in die gleiche Richtung gehend: Worin besteht das Problem?
It is exclusive to the customs service in Sweden.
EUbookshop v2

Der Entschließungsantrag, der Ihnen vorliegt, zielt in die gleiche Richtung.
The resolution before you aims to take the same path.
EUbookshop v2

Der Bonaccini-Bericht geht in die gleiche Richtung.
The Bonaccini report had much the same to say.
EUbookshop v2

Ich muss in die gleiche Richtung.
I have the same direction.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass wir in die gleiche Richtung müssen.
I think we're going in the same direction.
OpenSubtitles v2018

Schauen wir in die gleiche Richtung?
Are we looking in the same damn direction?
OpenSubtitles v2018

Hier sind Dutzende Spuren, alle führen in die gleiche Richtung.
Dozen of treads here, all going the same direction.
OpenSubtitles v2018

Alles deutet in die gleiche Richtung.
Everything points in the same direction.
OpenSubtitles v2018