Übersetzung für "In der übergangsphase" in Englisch

Daher meine Frage: Wird in der Übergangsphase diese Arbeitsgruppe weiter funktionieren können?
My question is, therefore, whether the working group will be able to continue its work in this transitional phase.
Europarl v8

Dies ist ein profunder Wandel, der in der Übergangsphase große Spannungen hervorruft.
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
News-Commentary v14

In der Übergangsphase waren beide Netze durch Gateways miteinander verbunden.
Gateways relayed electronic mail between the two networks.
Wikipedia v1.0

In der Übergangsphase kann die Wahl anderer bzw. zusätzlicher Durchführungspartner erforderlich sein.
A change and broadening of implementing partners may be required in the transition phase.
TildeMODEL v2018

Sie sollten in die Liste der Betriebe in der Übergangsphase aufgenommen werden.
Those establishments have to be added to the lists of establishments in transition.
DGT v2019

Er wird in der Übergangsphase Evies Seite vertreten.
He will steward Evie's side during the transition.
OpenSubtitles v2018

In der Übergangsphase wäre eine solche Rolle jedoch denkbar.
Credit mechanisms can, however, be an important means of achieving transfers and consequently deserve consideration as part of a cohesion strategy.
EUbookshop v2

Ich fungiere als Opferspezialist in der Übergangsphase.
I'm here to... help with the transition as a victim specialist.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch in der Übergangsphase.
I'm still a work in progress.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, daß die Europäische Gemeinschaft in der Übergangsphase Hilfe leisten kann.
None actually knows the real budgetary consequences of the unification process.
EUbookshop v2

Die ersten Regeln wurden in der Übergangsphase verabschiedet.
The first rules were adopted during the transition stage.
WikiMatrix v1

Bei dieser Betriebsart werden in der Übergangsphase die Transistoren T1 bis T5 abgeschaltet.
In this mode, the transistors T1-T5 are switched off in the transitional phase.
EuroPat v2

In der Übergangsphase können auch gleichzeitig analoge Drahteilnehmer an das Kommunikationsnetz angeschlossen sein.
In the transition phase, analog wire subscribers can also be simultaneously connected to the communication network.
EuroPat v2

Die Norm ist in der Übergangsphase die D2-MAC.
Cable technology has already advanced beyond the stage contemplated in the Commission's proposals.
EUbookshop v2

Auf der Einfuhrseite wird die DDR in der Übergangsphase vor außerordentliche Strukturprobleme gestellt.
The special status of Berlin has to the last played a role less in the field of the GDR's external economic relations than in that of its foreign policy and, above all, of the foreign policy of the USSR.
EUbookshop v2

In der Übergangsphase sind in dieser Grauzone die Parlamente stärker einzubeziehen.
And some people are trying to situate that "something rotten" in the Kingdom of Denmark and the "no' vote by the Danish people.
EUbookshop v2

Dienstag: auswirken wird, was in der Übergangsphase passieren wird.
After that any Member of this House was able, under the rules to date, to table amendments during the plenary sitting.
EUbookshop v2

In der Übergangsphase wird der Ecu gestärkt und weiterentwickelt.
The European Council recalls that, in order to move on to the second phase, further satisfactory and lasting progress towards real and monetary convergence will have to be achieved, especially as regards price stability and the restoration of sound public finances.
EUbookshop v2

Eine Beschleunigung des Wachstums kann in der Übergangsphase auftreten.
Accelerated growth may occur in the transition phase.
EUbookshop v2

In der Übergangsphase bleiben die alten Adressen noch gültig.
The old addresses will remain in use during the transition phase.
ParaCrawl v7.1

In der Übergangsphase stehen Herr und Frau Hein unterstützend zur Verfügung.
In the transition phase, Mr. and Mrs. Hein are supportive available.
CCAligned v1

In der Übergangsphase wird die Änderung der E-Mail Adresse temporär nicht unterstützt.
In the transitional period you cannot change your e-mail address.
ParaCrawl v7.1

Europa befindet sich bereits mitten in der Übergangsphase zu Lautheitsnormalisierung.
Europe is already in the middle of the transition to loudness normalisation.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid jetzt offiziell in der Übergangsphase.
You are now, officially, in the Transition Era.
ParaCrawl v7.1

In der Übergangsphase sollen zudem Präsidentschaftswahlen stattfinden und eine neue Verfassung erarbeitet werden.
Additionally, during the transition period new presidential elections are to take place and a new constitution is to be drafted.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb will sie eine Rolle in der Übergangsphase spielen.
Turkey also wants to play a role in the transitional phase because of this.
ParaCrawl v7.1

Die heute vereinbarten praktischen Maßnahmen werden Fischer in der Übergangsphase unterstützen.
The practical measures agreed today, will assist fishermen in the transition to the new environment.
ParaCrawl v7.1

In der Übergangsphase wird Messer Suomi Oy das Tagesgeschäft fortführen.
During the transition period Messer Suomi Oy will continue its daily business.
ParaCrawl v7.1