Übersetzung für "Immobilienbestände" in Englisch

Dieser Teil wird als ‚Immobilienbestände‘ bezeichnet,
This part is identified as holdings of “real estate”,
DGT v2019

Dieser Teil wird als Immobilienbestände bezeichnet,
This part is identified as holdings of real estate,
DGT v2019

Nach Zusendung Ihres Suchprofils vermitteln wir Ihnen gern ausgewählte Immobilien oder größere Immobilienbestände.
Send us your search profile and we will be pleased to provide you with details of selected properties or larger real estate holdings.
CCAligned v1

Entwickelt als neues Planungsinstrument für den Verwalter größerer Immobilienbestände.
Developed as new planning instrument for the administrator of large real estate.
ParaCrawl v7.1

Durch die Optimierung und eventuellen Auslagerung ihrer Immobilienbestände können zusätzliche Liquiditätsquellen erschlossen werden.
Optimising and in some cases transferring real estate can bring in additional sources of liquidity.
ParaCrawl v7.1

Mit Corporate Planner für die Wohnungs- und Immobilienwirtschaft steuern Sie transparent Bauvorhaben, Modernisierungsprojekte und Immobilienbestände.
With Corporate Planner for Real Estate, you can manage construction and modernisation projects as well as housing stock transparently.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltung komplexer gewerblich genutzter Immobilienbestände verlangt eine andere Expertise als die Übersicht und Verlaufsbeobachtung von...
The administration of complex commercial property portfolios requires a different type of expertise than supervising and monitoring the growth of financial...
CCAligned v1

Wir setzten beim Ausbau unserer Immobilienbestände auf nachhaltige Verbesserung unserer Kernprozesse und damit auf mehr Effizienz.
We are focussing on the long-term improvement of our core processes, and therewith maximum efficiency, to extend our property portfolio.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiteten das Unternehmen beim Verkauf großflächiger Immobilienbestände sowie bei der anschließenden stillen Liquidation.
We supported the company in the sale of extensive property assets, as well as in its subsequent quiet liquidation.
ParaCrawl v7.1

Bei nach der Art der Investition aufgegliederten Investmentfonds werden Sachanlagen getrennt nur für die Positionen ‚Immobilienfonds‘, ‚gemischte Fonds‘ und ‚sonstige Fonds‘ ausgewiesen, da diese drei Arten von Fonds Immobilienbestände für Investitionszwecke halten müssen.
In the case of investment funds broken down by investment, fixed assets should only be separately identified for real estate, mixed and other funds, since these three types of funds are expected to hold real estate for investment purposes.
DGT v2019

Zur Erleichterung der Verwaltung der Immobilienbestände sollte die Liste der internen zweckgebundenen Einnahmen um Einnahmen aus der Veräußerung von Immobilien und verbundenen Transaktionen erweitert werden.
To facilitate the management of real estate stock, the list of internal assigned revenue should include revenue from the sale of buildings or assimilated operations.
TildeMODEL v2018

In den zwei Jahren vor den Bomben verkaufte Cadogan die meisten der Immobilienbestände der zweiten Dämmerung, generierte zig Millionen Dollar, aber es gab eine Sache, die er nicht verkauft hat.
In the two years before the bombs, Cadogan sold off most of the Second Dawn's real estate holdings, generating tens of million of dollars, but there was one thing he didn't sell.
OpenSubtitles v2018

Zwischen 2010 und 2016 war sie mit Schwerpunkt der Immobilienbestände sowie Franchise von Restaurationskonzepten nebst Finanzierung zuständig.
From 2010 to 2016 she had mainly been responsible for the real estate portfolio and the franchise of restaurant concepts as well as their financing.
CCAligned v1

Die DKB AG sowie die TAG haben sich im Rahmen ihrer Verhandlungen darauf verständigt, dass alle derzeit bestehenden langfristigen Verbindlichkeiten bei Beendigung der jeweiligen Zinsfestschreibung der einzelnen Darlehensverträge jeweils bis zum Jahre 2022 verlängert werden, so dass die TAG von einer gesicherten zehnjährigen Finanzierung der Immobilienbestände ausgehen kann.
During their negotiations, DKB AG and TAG agreed that all existing non-current liabilities will be renewed through the year 2022 as each of the fixed-interest rate contracts expires, so that TAG is assured of financing for the real-estate inventory for the next ten years.
ParaCrawl v7.1

Im abgelaufenen Geschäftsjahr stand insbesondere die vollständige Integration und optimierte Bewirtschaftung der mit dem großen Wachstumsschritt in 2015 und 2016 akquirierten Immobilienbestände im Wert von rund EUR 550 Mio. im Vordergrund.
The focus in the past financial year was on the full integration and optimised management of the real estate assets worth around EUR 550 million acquired as part of a major growth step in 2015 and 2016.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erwerb weiterer Immobilienbestände bereitet sich die TAG Gruppe auf die Einführung der deutschen REIT Gesetzgebung vor.
By acquiring further property portfolios, the TAG Group is preparing for the introduction of German REIT legislation.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Analysen können selbstverständlich auch für eine Vielzahl von Einzelgebäuden – zum Beispiel für Immobilienbestände von Wohnungsbaugesellschaften – durchgeführt werden.
These analyses can be carried out for many single buildings– for example the real estate portfolio of a building society.
ParaCrawl v7.1

Andreas Ibel, Vorstandsvorsitzender der TAG: "Wir werden die Wachstumsstrategie der TAG fortsetzen und unsere Immobilienbestände kontinuierlich weiter aufstocken.
Says Andreas Ibel, chairman of TAG´s management board: "We will be continuing TAG´s growth strategy and steadily increasing our real estate portfolios.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erlös der Transaktion wird die TAG die eingeschlagene Wachstumsstrategie durch die Akquisition weiterer Immobilienbestände mit attraktiven Cash-flows in deutschen Ballungszentren fortsetzen.
TAG will be using the proceeds of the transaction to continue execution of the growth strategy by acquiring further property portfolios with attractive cash flows in urban areas of Germany.
ParaCrawl v7.1

Die weiterhin dynamische Marktentwicklung in Berlin und die daraus resultierende Aufwertung der Immobilienbestände der GSW Immobilien AG und ihrer Tochtergesellschaften um EUR 1,1 Mrd. im Geschäftsjahr 2016 führt dazu, den Firmenwert in Höhe von rund EUR 535 Millionen aus der GSW Transaktion im Jahr 2013 nunmehr vollständig abzuschreiben.
The ongoing dynamic market development in Berlin and the resulting revaluation of the properties of GSW Immobilien AG and its subsidiary of around EUR 1.1 billion in the financial year 2016 resulted in a full impairment of the goodwill of around EUR 535 million from the GSW transaction in 2013.
ParaCrawl v7.1

Andreas Ibel: "Wir werden die Wachstumsstrategie der TAG fortsetzen und dazu unsere Immobilienbestände kontinuierlich ausweiten.
Says Andreas Ibel: "We will be continuing TAG´s growth strategy and steadily extending our real estate portfolios.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt vor allem damit zusammen, dass die angekauften Immobilienbestände geografisch nahezu deckungsgleich zum bestehenden Portfolio der TAG liegen und die TLG Wohnen aufgrund ihrer Unternehmensstruktur im wesentlichen ohne einen zentralen Verwaltungsapparat erworben werden konnte.
Key drivers for the expected accretion are a significant geographic overlap of the acquired properties with the existing portfolio of TAG as well as the fact that TLG Wohnen will be purchased without a centralised management structure.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Anlageklasse tatsächlich so viele Vorteile bietet, warum verkauft die Allianz dann auch Teile der Immobilienbestände?
If real estate really offers so many benefits, why is Allianz selling so many of its properties?
ParaCrawl v7.1