Übersetzung für "Immaterialgüter" in Englisch

Die Bestimmungen des Sachenrechts finden grundsätzlich auf die Immaterialgüter nicht Anwendung.
In principle the provisions of the law of property are not applicable to intangible goods.
EUbookshop v2

Immaterialgüter- und andere Rechte Der MGB ist Eigentümer und Betreiber dieses Portals.
Intellectual property and other rights The FMC is the owner and operator of this portal.
ParaCrawl v7.1

Er befasst sich vorwiegend mit Fragen des Immaterialgüter-, Informationstechnologie- und Arbeitsrechts.
He focuses on intellectual property law, information technology and employment law.
ParaCrawl v7.1

Sie berät außerdem Mandanten auf den Gebieten des Immaterialgüter- und Datenschutzrechts.
Further, she advises clients in the fields of intellectual property law and data protection law.
ParaCrawl v7.1

Immaterialgüter- und andere Rechte Wir sind Eigentümer und Betreiber dieses Portals.
Intellectual property rights and other rights We own and operate this portal.
ParaCrawl v7.1

Thomas Spörri berät und vertritt Klienten im Bereich des Immaterialgüter- und Informationstechnologierechts.
Thomas Spörri advises and represents clients in IP _ IT related matters.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen stehen die Ergebnisse (ausgenommen Immaterialgüter z.B. Erfindungen) beiden Partnern frei zur Verfügung.
The results are generally freely available to both parties (except for intellectual property such as inventions).
ParaCrawl v7.1

Er ist Autor zahlreicher Publikationen zum Immaterialgüter-, insbesondere zum Patentrecht sowie zum Prozessrecht.
He is the author of numerous publications on IP law, in particular patent law and procedural law.
ParaCrawl v7.1

Sie befasst sich vorwiegend mit Fragen des Immaterialgüter- und Informationstechnologierechts sowie des Schweizerischen und Europäischen Datenschutzrechts.
She focuses mainly on intellectual property law and technology law as well as Swiss and European data protection law.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht des Unternehmens ist es in Ihrem eigenen Interesse Ihre Immaterialgüter zu schützen.
It is in the company’s best interest to protect its intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Anschließend promovierte er am Max-Planck-Institut für Immaterialgüter- und Wettbewerbsrecht in München zum chinesischen Wettbewerbsrecht.
Afterwards, he obtained his Ph.D. on Chinese unfaircompetition law at Max Planck Institute for Intellectual Property and Competition Law in Munich.
ParaCrawl v7.1

Yann Moynat ist auf nationale und internationale Prozessführung, Schiedgerichtsbarkeit sowie Immaterialgüter- und Urheberrecht spezialisiert.
Yann Moynat’s practice focuses on domestic and international arbitration and litigation, as well as intellectual property and copyright laws.
ParaCrawl v7.1

So können Start-up-Unternehmen ihre Immaterialgüter schützen und sich auf dieser Grundlage Finanzierungsquellen erschlie­ßen oder Darlehen zum Beginn ihrer Geschäftstätigkeit aufnehmen.
Start-ups can thus protect their intangible assets and, on this basis, obtain capital or loans to launch their activities.
TildeMODEL v2018

Unternehmensdienstleistungen stellen auch eine Quelle für nicht­tech­nische Innovationen (z.B. organisatorischer Art) dar, durch die Immaterialgüter der Unter­nehmen und das Wissen der Mitarbeiter gefördert werden).
Business services provide also sources of non-technological innovation (e.g. organisational), which improve the intangible assets of firms and know-how of workers.
TildeMODEL v2018

Wenn Europa seinen vergleichsweisen Vorteil, d.h. sein Humankapital, wirklich genutzt und rechtzeitig und entschlossen in das investiert hätte, was man als "Immaterialgüter" bezeichnet, hätte Europa möglicherweise den wirtschaftlichen Niedergang nicht so stark erlebt, nicht mit so hohen Arbeitslosenquoten zu kämpfen und wäre es möglicherweise auch international heute in einer besseren Wettbewerbsposition.
Indeed, if Europe exploited its comparative advantage - its human resources - and invested rapidly in what is known as "intangible assets", then perhaps the effects of the recession would not be felt so keenly, unemployment levels would be lower and our international competitive position would be better.
TildeMODEL v2018

Wenn Europa wirklich seinen vergleichsweisen Vorteil, d.h. sein Humankapital, genutzt und rechtzeitig und entschlossen in das investiert hätte, was man als "Immaterialgüter" bezeichnet, hätte Europa möglicherweise den wirtschaftlichen Niedergang nicht so stark erlebt, nicht mit so hohen Arbeitslosenquoten zu kämpfen und wäre es möglicherweise auch international heute in einer besseren Wettbewerbsposition.
Indeed, if Europe exploited its comparative advantage - its human resources - and invested rapidly in what is known as "intangible assets", then perhaps the effects of the recession would not be felt so keenly, unemployment levels would be lower and our international competitive position would be better.
TildeMODEL v2018

Mit Wirkung zum 1. Januar 2011 sind im Wege der Verselbständigung aus dem bestehenden Max-Planck-Institut für Geistiges Eigentum-, Wettbewerbs- und Steuerrecht das Max-Planck-Institut für Immaterialgüter- und Wettbewerbsrecht mit Josef Drexl und Reto M. Hilty als Direktoren sowie das Max-Planck-Institut für Steuerrecht und Öffentliche Finanzen unter der Leitung von Kai A. Konrad und Wolfgang Schön hervorgegangen.
In January 2011 the Max Planck Institute for Intellectual Property, Competition and Tax Law (German: Max-Planck-Institut für Geistiges Eigentum, Wettbewerbs- und Steuerrecht) was split to form the Max Planck Institute for Intellectual Property and Competition Law under the directorship of Josef Drexl and Reto M. Hilty, and the MPI for Tax Law and Public Finance under the directorship of Kai A. Konrad and Wolfgang Schön.
WikiMatrix v1

Das Patent, Muster- oder Warenzeichenrecht, das in Dänemark aufgrund der Vorrangsbestimmungen verliehen wird, ist ein dänisches Immaterialgüter recht, dessen Entstehung, Umfang und Dauer von dänischen Regeln bestimmt werden.
A patent right, design right or trade mark obtained in Denmark on the basis of the priority rules is a Danish intangible right, the granting, extent and period of validity of which is determined by Danish rules.
EUbookshop v2

Wir sind beratend und prozessual für unsere schweizerischen und ausländischen Mandanten in allen Bereichen des Immaterialgüter-, Lauterkeits-, Medien- und Informatikrechts tätig.
We offer advisory and legal procedural expertise for our Swiss and international clients in all aspects of intellectual property, unfair competition, media-, and information technology law.
CCAligned v1

Der Folgende Abschnitt, führt Lizenzen auf, die weder der Gattung Freier Software, noch dem Bereich Open Content unterstellbar sind und somit eine eigene Kategorie im Bereich der Immaterialgüter bilden.
The following chapter, shows licenses which neither couldn´t be assumed to Free Software nor to the class of Open Content. They build an own kind of licenses in the category of immaterial goods.
CCAligned v1

Die Autoren geben im vorliegenden englischen Artikel, welcher im IFLR Switzerland Guide 2015 erneut publiziert wurde(ursprüngliche Publikation im IFLR – Dispute Resolution Guide 2014), einen Überblick über die jüngere Rechtsprechung im Bereich des vorsorglichen Rechtsschutzes (Vertrags-, Insolvenz-, Immaterialgüter- und Wettbewerbsrecht) und Aspekte, bei welchen Vorsicht geboten ist.
The authors discuss in this article, which was reprinted in IFLR Switzerland Guide 2015 (originally printed in the IFLR – Dispute Resolution Guide 2014), interim relief in recent Swiss jurisprudence in several areas of law (contracts, bankruptcy, IP and competition) and highlight areas where it pays to be prudent.
ParaCrawl v7.1

Jeder Nutzer verpflichtet sich, den Dienstanbieter von jeglicher Haftung und von allen Verpflichtungen, Aufwendungen und Ansprüchen, die sich aus Schäden wegen übler Nachrede, Beleidigung, Verletzung von Persönlichkeitsrechten durch den Nutzer, wegen des Ausfalls von Dienstleistungen für den Nutzer, wegen der Verletzung von Immaterialgüter oder sonstigen Rechten durch den Nutzer oder wegen anderen rechtswidrigen Informationen oder Handlungen des Nutzers ergeben, freizustellen.
As a user of this site, you agree to indemnify and hold harmless the service provider for any obligations, expenses or claims which may arise from slander, defamation or personal slight caused by you the user, loss of service for you the user, damage to intangible goods or other entitlements caused by you the user or from illegal information or actions on the part of you the user.
ParaCrawl v7.1

Einige der in dieser Pressemeldung enthaltenen Aussagen betreffen die Wirksamkeit der "Schlafstudie", die mögliche therapeutische Wirkung von Cannabis bei Schlafstörungen, die mögliche Größe des internationalen Markts für Schlafstörungen und Schlafmittel, die langfristigen gesundheitlichen Auswirkungen von Schlafstörungen, sowie die Absicht von Cronos Group, seine internationale Präsenz rasch auszuweiten, ein internationales Markenportfolio mit Kultstatus aufzubauen und revolutionäre Immaterialgüter zu entwickeln.
Some of the forward-looking statements contained in this press release include the efficacy of the sleep study, the potential therapeutic effects of cannabis in sleeping disorders, the potential global sleep disorder and sleep aid market size, the long-term health impacts of sleeping disorders, as well as the Cronos Group's intention to continue to rapidly expand its global footprint, build an international iconic brand portfolio and develop disruptive intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Unsere Teams in Frankreich (Paris, Lyon, Toulouse, Rennes, Lille, Grenoble, Nantes und Nizza), sowie in Deutschland (München) und Italien (Mailand) stehen Ihnen zur Verfügung, um jegliche Fragen in Bezug auf Ihre Immaterialgüter zu beantworten.
Our teams in France (Paris, Lyon, Toulouse, Rennes, Lille, Grenoble, Nantes and Nice), as well as in Germany (Munich) and Italy (Milan), are ready to address any assignment concerning your intangible assets.
ParaCrawl v7.1

Cornelia Mattig, spezialisiert auf den Gebietendes Immaterialgüter-, des Gesellschafts- und Handelsrechts sowie des Datenschutzes,ist Referentin am…
Cornelia Mattig, associate and specialist for intellectual property law, commercial law and and data protection,to speak at the conference"Digital…
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist es lohnend, die zivilrechtlichen Wurzeln des Urheberrechts offen zu legen und hierdurch auch einen Beitrag zur Einordnung anderer Immaterialgüter zu leisten.
In this context it is worth the effort to make the civil-law origins of copyright visible and to this way also contribute to the understanding of other immaterial goods.
ParaCrawl v7.1