Übersetzung für "Im rampenlicht" in Englisch

Wieder einmal stand die Welternährungssicherheit im Rampenlicht.
Once more, world food security has been in the spotlight.
Europarl v8

Ich bin es nicht gewohnt, im Rampenlicht zu stehen.
I'm not accustomed to being in the limelight.
Tatoeba v2021-03-10

Indien steht also umso mehr im Rampenlicht.
This puts the spotlight on India all the more.
News-Commentary v14

Mittel- und Osteuropa werden in diesem Jahr unweigerlich im globalen Rampenlicht stehen.
Central and Eastern Europe will inevitably be in the global spotlight this year.
News-Commentary v14

Aus aktuellem Anlass der WTO-Ministerkonferenz in Hong­kong ist die Welthandelsorganisation im medialen Rampenlicht.
The WTO ministerial conference in Hong Kong has put the organisation in the media spotlight.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist es nicht angenehm, im Rampenlicht zu stehen,
Maybe it has some of the inconvenience of the spotlight...
OpenSubtitles v2018

Jeder möchte seinen Namen im Rampenlicht stehen sehen, oder?
Everyone would like to see their name in lights, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Donnerwetter, du hast uns im Rampenlicht.
Golly, you got us in a spot.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen bequem im Dunkeln und die stehen im Rampenlicht.
We sit comfortably in the dark. They are on stage.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jungs seid heute Abend im Rampenlicht.
You boys are top of the card tonight.
OpenSubtitles v2018

Und die Avengers arbeiten im Rampenlicht.
And the Avengers operate in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Ein Kandidat hält sich zurück, solange der andere im Rampenlicht steht.
One candidate lays low so the other gets his or her moment in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Er steht zu sehr im Rampenlicht, ich...
Look, the spotlight on Pernell it too bright right now.
OpenSubtitles v2018

Sie will nicht im Rampenlicht stehen.
She is not one to seek the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er genießt einfach seinen Moment im Rampenlicht.
I think he's just enjoying his moment in the spotlight, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keine Hilfe von einem, der immer im Rampenlicht stehen muss.
I don't need help from a company president who can't stay out of the limelight.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die es sich nicht leisten können, im Rampenlicht zu stehen.
The kind that can't afford to carry a spotlight.
OpenSubtitles v2018

Es wird Francesca nicht gefallen, dass du jetzt im Rampenlicht stehst.
I'm sure Francesca isn't happy with the way you're still on the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Über die Jahre hatte er sich daran gewöhnt im Rampenlicht zu stehen.
Over the years, he became accustomed to the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Mit Jean-Pierre stehe ich im Rampenlicht.
With Jean-Pierre, I'm the star.
OpenSubtitles v2018

Ich lernte viele Berühmtheiten kennen, doch nicht alle können im Rampenlicht leben.
I've known a lot of famous personalities, and only a certain type of creature can live in that spotlight.
OpenSubtitles v2018

Eine Nacht im Rampenlicht und ihr könnt nicht mehr anders.
One night in the spotlight, and you've got the bug.
OpenSubtitles v2018

Wussten Sie, dass Jeffrey schon immer im Rampenlicht stehen wollte?
You know, Jeffrey always loved the limelight.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon oft im Rampenlicht geglänzt.
I've always shined in the glow of the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, er mochte es, im Rampenlicht zu stehen.
You know, he liked being in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Eilmeldung: "Miss Piggy steht nicht mehr im Rampenlicht.
Breaking news: "Miss Piggy promises to stay out of the limelight.
OpenSubtitles v2018

Alles was zählt, ist unsere Zeit im Rampenlicht.
All that matters is our time in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Bei mir stehst du noch im Rampenlicht.
Well, you're still in my spotlight. And what of Claudio?
OpenSubtitles v2018