Übersetzung für "Im großen" in Englisch

Im Großen und Ganzen ist das also eine gute Regelung.
By and large, then, this is a good regulation.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Im Großen und Ganzen haben nur wenige Länder zum Mittel des Handelsprotektionismus gegriffen.
By and large, only a few countries resorted to trade protectionism.
Europarl v8

Der Binnenmarkt funktioniert im Großen und Ganzen gut.
The internal market operates well, on the whole.
Europarl v8

Ich denke, das ganze Parlament ist im großen und ganzen derselben Meinung.
I think the whole House is reasonably agreed on this.
Europarl v8

So gibt es beispielsweise erhebliche Sicherheitsprobleme im großen Kernkraftwerk Ignalina in Litauen.
There are, amongst other things, major safety problems at the large Ignalina nuclear power station in Lithuania.
Europarl v8

Im Gebiet der Großen Seen sind etwa 16 Tierarten betroffen.
In the Great Lakes some 16 species have been affected.
Europarl v8

Der Trend bei der Eigenkapitalrendite folgte im Großen und Ganzen jenem der Umsatzrentabilität.
The trend for return on net assets reflects to a large extent that on profitability of sales.
DGT v2019

Im Großen und Ganzen teilen wir viele Ihrer Sorgen und Ziele.
In general we share many of your concerns as well as objectives.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen der EU und Russland erlitten im vergangenen Jahr großen Schaden.
Relations between the EU and Russia suffered a great blow last year.
Europarl v8

Im Großen befinden wir uns wahrscheinlich nahe am echten Gleichgewicht.
In the big picture, we could be close to real balance.
Europarl v8

Geschäftsordnungen sollten im großen Konsens verabschiedet werden.
Rules of Procedure should be established according to a broad consensus.
Europarl v8

Wir haben das Haushaltsverfahren im Geiste eines großen Realismus begonnen.
We embarked on the budget procedure in a spirit of great realism.
Europarl v8

Im großen und ganzen stimme ich also Herrn Collins Empfehlungen zu.
So I agree with the Collins' recommendations on the whole.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir Energiepolitik im großen und ganzen sehen müssen.
I believe we have to look at energy policy in its entirety.
Europarl v8

Daneben verursacht die Unsicherheit im Straßenverkehr auch großen wirtschaftlichen und sozialen Schaden.
Furthermore, road accidents cause great economic and social harm.
Europarl v8

Das ist in dieser Entschließung im großen und ganzen auch geschehen.
It is therefore vital that we revise our ideas about security and develop them to include environmental threats, and on the whole, the report does just that.
Europarl v8

Im Rahmen unseres großen Binnenmarktes liegt das im Interesse aller Beteiligten.
It is in everyone's interest as we have this huge single market.
Europarl v8

Wir haben uns diszipliniert und sind im großen Rahmen der institutionellen Forderung geblieben.
We have imposed a discipline upon ourselves and remained within the broad framework of what has been demanded in terms of institutional changes.
Europarl v8

Im Großen und Ganzen teile ich in dieser Hinsicht die Ansichten des Berichterstatters.
By and large, I share the views of the rapporteur in this regard.
Europarl v8

Ich bin im großen und ganzen mit dem Inhalt der betreffenden Entschließung einverstanden.
I agree in broad outline with the content of the Resolution.
Europarl v8