Übersetzung für "Ich möchte sie auffordern" in Englisch

Sie müssen Ihre Zustände legalisieren, und dazu möchte ich Sie dringend auffordern!
You must legalise your responsibilities and I call on you to do this as a matter of urgency.
Europarl v8

Ich möchte Sie dazu auffordern, die Frage von Herrn Watts zu beantworten.
I invite you to reply to Mr Watts' question.
Europarl v8

Ich möchte sie auffordern, vor der Abstimmung morgen hier zu sein.
I would like you to demand that they be here before the vote tomorrow.
Europarl v8

Ich möchte Sie auffordern, Frau Ratspräsidentin, den europäischen Rechtsraum zu definieren.
I would challenge you, President-in-Office, to define the European judicial area.
Europarl v8

Ich möchte Sie daher auffordern, seine Stimme zu annullieren.
I would therefore ask that his vote be deleted.
Europarl v8

Und ich möchte sie zur Zusammenarbeit auffordern.
I should like to call on them to cooperate.
Europarl v8

Ich möchte Sie dringend auffordern, für diesen Entschließungsantrag zu stimmen.
I should like to urge you in favour of this resolution.
Europarl v8

Ich möchte sie nachdrücklich auffordern, diese Verbindungen weiter auszubauen.
I very much encourage you to continue to build these ties.
Europarl v8

Ich möchte Sie auffordern, gegen Änderungsantrag 15 zu stimmen.
I would invite you to vote against the fifteenth amendment.
Europarl v8

Ich möchte Sie auffordern, für meinen Änderungsantrag zu stimmen.
I invite you to vote in favour of my amendment.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie auffordern, diese Richtlinie und diesen Kompromiss zu unterstützen.
I would therefore ask you to support this directive and this compromise.
Europarl v8

Daher möchte ich Sie auffordern, solche Vorschläge nicht zu unterstützen.
I would therefore urge you not to support proposals of this kind.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Sie auffordern, das Thema Schuldenerlass für die Entwicklungsländer aufzugreifen.
Finally, I urge you to take up the issue of debt cancellation for developing countries.
Europarl v8

Ich möchte sie nur auffordern, über diese Dinge nachzudenken.
I would just ask them to reflect on this.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie auffordern, doch für diesen Bericht zu stimmen.
Therefore, I kindly ask you to vote for this report.
Europarl v8

Ich möchte Sie dringend auffordern, dies zu tun.
I would urge you to do that.
Europarl v8

Ich möchte Sie indes auffordern, künftig noch weiter zu gehen.
However, as far as the future is concerned, I should like to invite you to go even further.
Europarl v8

Als Letztes möchte ich Sie auffordern, etwas preiszugeben.
The last one I want to challenge you to is disclosure.
TED2020 v1

Also möchte ich Sie alle auffordern Ihre rechte Hand zu heben.
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
TED2020 v1

Und jetzt möchte ich Sie alle auffordern, wieder zu gehen.
And now I would encourage you all to leave.
OpenSubtitles v2018

Darum möchte ich Sie auffordern, unserem Entschlie­ßungsantrag zu folgen.
So I ask you to endorse our motion for a resolution.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie dringend auffordern, diesen Tatbestand kritisch zu untersuchen.
At the December partsession I reluctantly voted in favour of the Commission proposal.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie, Kollegen, also auffordern, sich dafür einzusetzen.
So, ladies and gendemen, I suggest we all pledge our commitment to that.
EUbookshop v2

Das ist nicht als Kritik gemeint, ich möchte Sie nur auffordern.
Therefore, I accept it as an honour that the Fisheries Subcommittee unanimously selected me as their rapporteur for the fisheries section of the 1988 budget.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie deswegen nachdrücklich auffordern, den Antrag von Frau Green zurückzuweisen.
I think it would be worthwhile for the House to be informed immediately if there is to be a statement and to be able to react to it, at least in the form of questions.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie auffordern, sich dieser Angelegenheit dringend zu widmen.
I would ask you to look at this as a matter of urgency.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie daher auffordern, den Antrag auf Dringlichkeit abzulehnen.
The Community's bilateral relations with its major trading partners will be another area which we hope to advance over the next six months.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich Sie auffordern, heute Abend für alle Trauernden zu beten.
Let me conclude by asking for your prayers tonight for all those who grieve this day.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie nachdrücklich auffordern, mich in Ihre Pläne einzuweihen, Reichsminister.
I demand to know what your plans are, Reichsminister.
OpenSubtitles v2018