Übersetzung für "Ich möchte mich vergewissern" in Englisch
Ich
möchte
mich
vergewissern,
weil
Sie
das
zuvor
nicht
erwähnt
hatten.
I
wanted
to
check
because
you
did
not
mention
this
earlier.
Europarl v8
Und
ich
möchte
mich
vergewissern,
dass
Sie
es
ehrlich
gewonnen
haben.
I'd
like
to
make
sure
you
won
it
honestly.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
nur
vergewissern,
dass
es
meinem
Vater
gut
geht.
Look,
I
just
wanna
see
my
dad
and
make
sure
he's
OK.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
nur
vergewissern,
ob
ich
Sie
richtig
verstanden
habe.
Mr
President,
I
would
like
to
know
whether
I
have
understood
you
properly.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
vergewissern,
ob
Sie
gesagt
haben,
daß
in
einigen
Sprachfassungen
ein
Fehler
ist.
Madam
President,
I
would
like
to
ask
whether
you
said
there
were
mistakes
in
certain
language
versions.
Europarl v8
Es
ist
keineswegs
meine
Absicht,
die
Debatte
zu
verkürzen,
sondern
ich
möchte
mich
im
Gegenteil
vergewissern,
daß
unserer
Vorschriften
eingehalten
werden.
I
am
in
no
way
trying
to
cut
short
the
debate,
but
I
must
ensure
that
our
Rules
are
respected.
Europarl v8
Vor
der
Abstimmung
-
wie
sie
auch
immer
ausgehen
möge
-
möchte
ich
mich
vergewissern,
ob
Sie
im
Besitz
dieses
Korrigendums
sind.
I
should
like
to
check
whether
you
are
in
possession
of
this
corrigendum
before
voting
-
irrespective,
therefore,
of
the
result
of
the
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nur
vergewissern,
dass
das
so
ist,
denn
das
könnte
einen
Einfluss
auf
das
Abstimmungsverhalten
haben.
I
just
want
to
check
this
is
actually
the
case,
because
it
does
change
the
way
people
might
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nur
vergewissern,
ob
mir,
wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe,
zweieinhalb
Minuten
Redezeit
zur
Verfügung
stehen,
denn
allem
Anschein
nach
wird
auch
Herr
Cashman
zu
diesem
Thema
sprechen.
As
far
as
I
understand,
I
have
two
and
a
half
minutes
to
speak
because
it
seems
that
Mr
Cashman
is
also
going
to
speak
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
gerne
vergewissern,
dass
der
ehrenwerte
Herr
sich
der
hohen
Verantwortung
dieses
Amtes
inne
ist.
I
seek
to
ascertain
if
the
gentleman
about
to
be
sworn
in
is
fully
aware
of
the
responsibilities
of
his
high
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
vergewissern,
dass
diese
wichtigen
Arbeiten,
die
für
die
Sicherheit
auf
unseren
Straßen
von
zentraler
Bedeutung
sind,
auch
in
schweren
wirtschaftlichen
Zeiten
mit
unvermindertem
Engagement
fortgeführt
werden.
I
want
to
be
reassured
that
even
in
tough
economic
times
this
important
work,
which
is
so
central
to
road
safety,
is
not
being
scaled
back.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
möchte
ich
mich
vergewissern,
daß
kein
Widerspruch
zwischen
dem
Bericht
und
der
von
uns
eingenommenen
Haltung
besteht.
Mr
Cohen
(S.).
—
(NL)
Mr
President,
one
of
the
more
unfortunate
aspects
of
this
Parliament's
procedures
is
that
we
have
to
talk
about
Mr
Jackson's
motion
for
a
resolution
today
and
vote
on
it
tommorrow,
when
we
should
really
be
talking
about
the
Commission
Memorandum
drawn
up
by
Mr
Pisani.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
vergewissern,
daß
der
Antrag
auf
na
mentliche
Abstimmung
noch
von
zehn
Mitgliedern
un
terstützt
wird.
The
addition
of
this
new
provision
would
make
it
impossible
to
have
any
sort
of
argument
or
polititical
debate
in
this
Prliament,
at
least,
under
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Bevor
ich
mich
umsehe,
möchte
ich
mich
vergewissern,
dass
ich
auch
alles
habe,
ok?
Before
we
look
around,
let
me
make
sure
I
have
everything
I
need
up
to
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
möchte
ich
mich
vergewissern,
ob
man
das,
was
man
nach
der
Herstellung
von
Käsesorten
wie
dem
Grana
oder
dem
Provolone
aus
der
Molke
gewonnen
hat,
auch
in
Zukunft
noch
„burro"
nennen
darf.
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
therefore
met
briefly
this
evening
and
it
was
suggested
that
the
report
be
referred
back
to
commit
tee
to
give
us
an
opportunity
of
discussing
it
again.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
vergewissern,
ob
ich
richtig
verstanden
habe,
daß
wir
Ihrem
Vorschlag
entsprechend
um
18.00
Uhr
über
sämtliche
Einsprüche
gegen
Dringlichkeiten
ab
stimmen.
Once
again
we
must
repeat
what
our
group
has
never
stopped
saying:
Fontainebleau
did
not
settle
anything.
EUbookshop v2
Erstens
möchte
ich
mich
vergewissern,
daß
die
Abstimmung
über
den
Bericht
Taradash
morgen
und
nicht
heute
stattfindet.
Firstly,
I
would
like
to
reassure
myself
that
the
vote
on
the
Taradash
report
will
take
place
tomorrow,
not
today.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
vergewissern
—
und
möchte
mich
an
Sie,
Herr
Präsident,
wen
den,
was
die
Übermittlung
dieses
Wunsches
angeht
—,
daß
die
Vorsitzenden
unserer
Parlamentsfraktionen
in
ihrer
Weisheit
darauf
geachtet
haben,
ihren
Antrag
auf
freies
Geleit
mit
einer
Verpflichtung
Yassir
Arafats
zu
verknüpfen,
auf
Gewalttaten
gegen
Is
rael
zu
verzichten.
We
want
a
budget
which
takes
account
of
the
desires
of
the
people
of
Europe,
which
takes
account
of
present-day
realities
and
which
will
make
it
possible
to
follow
the
path
to
which
we
are
committed,
which
alone
can
save
Europe
and
which
leaves
intact
the
priorities
which
we
have
set
out
and
on
which,
as
I
have
said,
we
obtained
a
very
broad
consensus.
That
is
our
condition.
EUbookshop v2