Übersetzung für "Ich habe mir die mühe gemacht" in Englisch

Wieso, meinst du, habe ich mir die ganze Mühe gemacht?
Why do you think I went through all of this trouble?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir nicht mal die Mühe gemacht zu fragen.
Never bothered asking.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir nie die Mühe gemacht, ihn kennen zu lernen.
I never bothered to get to know who he was.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir all die Mühe gemacht, um dich zu retten.
I went to all that trouble to save you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir die Mühe gemacht, die Delegation der Kommission in Nicaragua anzurufen.
I personally took the trouble to call the Commission delegation in Nicaragua.
Europarl v8

Warum denkst du, habe ich mir die Mühe gemacht deine finanziellen Missetaten zu dokumentieren?
Why do you think I went through the trouble of documenting your financial misdeeds?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir nicht all die Mühe gemacht, damit du ihn einfach tötest.
I didn't go to all this trouble just to have you kill him.
OpenSubtitles v2018

Warum steht das jetzt da, warum habe ich mir dafür die Mühe gemacht?
Now why is this over here, why did I go through the trouble of doing that?
QED v2.0a

Ich habe mir die Mühe gemacht, für den gleichen Tag Flüge von verschiedenen Abflugorten anzufragen.
I have tested the rates for the same date for different starting airports.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir einmal die Mühe gemacht und eine Grafik über Geburtsgewichte bei Alpakas erstellt.
I made myself once the work and provided a diagram of birth weights with alpacas.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir nämlich die Mühe gemacht, ihn am Telefon zu befragen, und er hat mir gesagt, er habe seinerzeit die Aufzeichnung sehr wohl dem Kabinett der Kommissionsmitglieder übermittelt.
I, for my part, took the trouble of telephoning Mr Castille and asking him some questions, and he told me that the note had indeed been forwarded at the time to the office of the Commissioners.
Europarl v8

Ich habe mir einmal die Mühe gemacht, diejenigen, die diese Stammzellenlinien hergestellt haben, zu konsultieren.
Let me quote from Professor Lars Hamberger, whose unequivocal response, in an e-mail, to the question as to whether these stem cell lines were available to European researchers was as follows: ‘At present, we have 24 stem cell lines, out of which 20 are relatively well characterised.
Europarl v8

Ich habe mir die Mühe gemacht, ihre Charta von 1988 zu lesen, die erschreckend mittelalterlich und bigott wirkt und an vielen Stellen zum Antisemitismus aufwiegelt sowie zur Unterstützung des Dschihad und des Sharia-Gesetzes aufruft.
I took the trouble of reading their 1988 charter, which is chillingly medieval, bigoted and steeped in incitement to anti-Semitism and support for Jihad and Sharia law.
Europarl v8

Meine Herren, unsere Saison läuft großartig an, also habe ich mir die Mühe gemacht, ein Image zu kreieren, das dieses Erfolgs würdig ist.
Gentlemen, our season is off to a great start, and as such, I've taken it upon myself to create an image worthy of that success.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir im übrigen die Mühe gemacht, dies ganz ausdrücklich in Ziffer 4 des Entschließungsantrags zu präzisieren.
Like Mr Seeler, I hope that we shall be able to do something about this within the framework of cooperation. ation.
EUbookshop v2

Ich habe mir mal die Mühe gemacht nachzuvollziehen, wie der Rat arbeitet und wie er mit dem Parlament umspringt.
I have taken the trouble to check how the Council operates and how it handles Parliament.
EUbookshop v2

Andererseits... habe ich mir die Mühe gemacht, einen Autopsiebericht zu behalten, von jedem Patienten, den Sie euthanasiert haben.
On the other hand, I've taken the trouble of keeping an autopsy report of each patient you euthanized.
OpenSubtitles v2018

Status: Ich habe mir nicht die Mühe gemacht, einen FTP-Server zu manipulieren, um Fehler zu provozieren.
Status: I didn't go to the trouble of manipulating an ftp server to provoke errors.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir die Mühe gemacht und alle mir zur Verfügung stehenden Informationen zu den jeweiligen Anleitungen zu sammeln.
I have taken the effort to collect all information available about the respective instructions.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir jetzt nicht die Mühe gemacht, exakte Zahlen zu eruieren, was Gold derzeit “wert” ist.
I do not have now taken the trouble to elicit exact numbers, what gold "worth" is currently.
CCAligned v1

Ich muss gestehen, ich habe mir nicht die Mühe gemacht, sämtliche Artikel von EGO auszuwerten.
I must admit that I have not taken the time to evaluate all the articles in EGO.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir selbst die Mühe gemacht, einige Politiker anzuschreiben, aber denen ist die Suche von mir total egal.
I bothered writing to some politicians, but they do not care about me.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir die Mühe gemacht und ein kleines Skript erstellt, was die Situation in Palästina aus historischer Sicht etwas beleuchtet.
I have made the effort and created a small script, what the situation in Palestine examined from a historical perspective, some.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir nie die Mühe gemacht ihnen zu sagen, dass Jasper nicht mein Freund ist, zumindest noch nicht und dieses Geheimnis werde ich wohl auch mit in mein Grab nehmen.
I never bothered to tell them that Jasper wasn't my friend, at least not yet, and I will take that secret to my grave.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir nun die Mühe gemacht, die Filme zu restaurieren (ich hoffe es gefällt euch) und nun ALLES gute Material zu verwenden!
Now I took the trouble to restore the films (I hope you like it) and use the COMPLETE good material.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gerade gesehen, dass die Download-Option funktioniert und ich habe mir nicht die Mühe gemacht, viel mehr zu erforschen, da dies eine kostenlose Hentai-Seite ist, also warum zum Teufel würdest du überhaupt Scheiße auf deinen PC herunterladen?
I just saw that the download option works and I did not bother exploring much else since this is a free hentai site, so why the fuck would you download shit to your PC in the first place?
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe eines Screenshot Programmes, das hier zu bekommen ist, habe ich mir die Mühe gemacht, alle etwa 5 Minuten das Bild mit den Positionen der Satelliten abzuspeichern und daraus eine Animation zu machen.
These constellations look more or less static, but they aren't! Twice a day every satellite comletes a roundtrip. By using a screenshot program, that is available here, I made the effort to store the image of the satellite constellation every 5 minutes and made an animation out of them.
ParaCrawl v7.1