Übersetzung für "Ich freue mich über" in Englisch

Ich freue mich über die auf dem G20-Gipfel in Pittsburgh beschlossenen Abkommen.
I am pleased with the agreements concluded at the G20 Summit in Pittsburgh.
Europarl v8

Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
I am pleased to note the convergence of goodwill.
Europarl v8

Besonders freue ich mich über die eindeutige Abstimmung im AFCO-Ausschuss.
I am particularly pleased about the very clear vote in AFCO.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich sehr über die Antwort des Herrn Kommissars.
Mr President, I am very happy with the Commissioner's response.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich sehr über diese Initiative der Kommission.
Mr President, I am very pleased about this initiative from the Commission.
Europarl v8

Herr Kommissar Oreja, ich freue mich sehr über Ihre Anwesenheit.
Commissioner Oreja, I am delighted to have you with us.
Europarl v8

Ich freue mich über die Unterstützung des Kollegen Nicholson in dieser Frage.
I am pleased by Mr Nicholson's support on this issue.
Europarl v8

Ich freue mich über das problemlose Funktionieren des EGH.
I am pleased with the smooth functioning of the ECJ.
Europarl v8

Daher freue ich mich über die heutige Ankündigung von Herrn Kommissar Ciolo?.
I am therefore pleased by the announcement made by Commissioner Ciolo? today.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich über das Ergebnis dieser historischen Abstimmung.
I am therefore delighted with the result of this historic vote.
Europarl v8

Ich freue mich über die in unserer Verwaltung bereits erzielten Ergebnisse.
I am delighted with the results which our administration has already achieved.
Europarl v8

Ich freue mich über sein Interesse.
I am grateful for his interest.
Europarl v8

Deswegen freue ich mich sehr über die Begründung.
For that reason, I am very pleased with the explanatory statement.
Europarl v8

Ich freue mich auch über die Einigung zu den Rechtsgrundlagen.
I also welcome the agreement on the legal bases.
Europarl v8

Ich freue mich einfach über das Erreichte.
I simply welcome the result.
Europarl v8

Ich freue mich über Ihre Einladung, an einem runden Tisch teilzunehmen.
I also appreciate your offer of an invitation to a round table.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über dieses Ergebnis.
I am very happy with that result.
Europarl v8

Ich freue mich über das heutige Ergebnis in Ihrem Senat.
I am delighted with today's result in your Senate.
Europarl v8

Ich freue mich über die breite Übereinstimmung, die die Debatte gezeigt hat.
Allow me to make a preliminary comment.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über die Tatsache, dass weitere Anzeiger geplant sind.
I am pleased by the fact that further scoreboards are being planned.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über die Annahme dieser Richtlinie.
I am very pleased to see this directive being adopted.
Europarl v8

Ich freue mich insbesondere über die Vorschläge bezüglich der Kontrollen vor Ort.
I am particularly pleased that on-site checks are being proposed.
Europarl v8

Besonders freue ich mich über die Schaffung dieses Ausschusses für Orphan Drugs.
Secondly, I want to say that I am particularly pleased about the creation of a Committee for Orphan Medicinal Products.
Europarl v8

Ich freue mich sehr über diese Einigung.
I am very pleased that we have this agreement.
Europarl v8

Ich freue mich über unsere konstruktiven gemeinsamen Bemühungen um die Erhöhung der Flugsicherheit.
I am pleased to see such a positive common effort in attempts to improve air safety.
Europarl v8

Ich freue mich über seine Unterstützung.
I look forward to his support.
Europarl v8

Daher freue ich mich über dieses Votum.
That is why I welcome this vote.
Europarl v8

Ich freue mich über die Anwesenheit unserer neuen Kommissarin, Frau de Palacio.
I am pleased to see our new Commissioner, Mrs de Palacio.
Europarl v8

Ich freue mich ganz besonders über die Anmerkungen der Kommissarin.
I am particularly pleased with the comments she has made.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich über den Vorschlag, wie er uns vorliegt.
Therefore I welcome the proposal now on the table.
Europarl v8