Übersetzung für "Höhenpunkt" in Englisch

Großer Höhenpunkt ist auch in diesem Jahr der FIS Freeski World Cup.
This year again, the big highlight is the FIS Freeski World Cup.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist es im Sommer sehr heiß, gewittrig und der Touristenandrang erreicht seinen Höhenpunkt.
On the other hand, mid-summer is very hot and stormy, and the number of tourists at its highest.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze findet vor dem Hintergrund des Schlussaktes der Schueberfouer statt, welcher seinen Höhenpunkt in einem großartigen Feuerwerk findet!
The setting is given by the end of this year's Schueberfouer, which is going to culminate in a splendid fireworks display!
ELRA-W0201 v1

Die enge Zusammenarbeit zwischen der EU und Japan wurde auch 2007 fortgesetzt und fand ihren Höhenpunkt in dem bilateralen Gipfeltreffen vom 5. Juni 2007 in Berlin.
Close cooperation between the EU and Japan continued in 2007 culminating in the bilateral summit held in Berlin on 5 June.
EUbookshop v2

Schon jetzt zeichnet sich ein zyklischer Verlauf dieser Abwesenheiten ab, wobei deren Häufigkeit während des Jahres Schwankungen unterworfen ist, jedoch im Winter systematisch ihren Höhenpunkt erreicht.
It already appears that such absences are cyclical, varying in frequency de pending on the year but with a consistent peak in winter.
EUbookshop v2

Die Türkei wird sich vom 10-14.März in Berlin präsentieren mit den verschiedenen Sehenswürdigkeiten, den geschmackvollen Gerichten und natürlich der Höhenpunkt mit der Show von Fire von Anatolia.
Turkey will present itself from the 10th to the 14th of March in Berlin with the different places of interest, the tasteful courts and of course the height point with the show of Fire of Anatolia.
ParaCrawl v7.1

An der Küste werden Sie wiederum von den anderen Nationalparks begeistert – vom Nationalpark Nördlicher Velebit, der das richtige Ziel für Liebhaber der aktiven Erholung und Natur ist, sowie dem Nationalpark Paklenica, wo die Schönheit des Gebirges Velebit ihren Höhenpunkt erreicht hat.
On the mainland, on the other hand, you will be delighted by the rest of the national parks – The Northern Velebit National Park, which is the right destination for all lovers of active holidays and stays in nature, as well as The Paklenica National Park, where the Velebit Mountain reaches the peak of its beauty.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung vollständig zeichenhafter Symbole und ihrer ausschließlichen Verwendung im Bild hat in den Jahren 1987 / 88 ihren Höhenpunkt.
The development of purely sign-like symbols and their subsequent usage in pictures reached its peak in 1987–1988.
ParaCrawl v7.1

Als weiteren Höhenpunkt ließ die COLOP Community, bestehend aus den COLOP Partnern und natürlich auch COLOP Mitarbeitern, Ernst Faber hochleben, der seit mittlerweile 30 Jahren bei COLOP ist und seit vielen Jahren die Geschicke der COLOP Gruppe leitet.
As another highlight the COLOP community, consisting of the COLOP partners and of course the COLOP employees, celebrated Ernst Faber who has been at COLOP for 30 years and has been running the company for almost as many years.
ParaCrawl v7.1

Huang bezeichnete die Convention als "Fest der Ideen" und den Höhenpunkt seines Amtsjahres als Präsident.
Huang called the convention a "festival of ideas" and the highlight of his year as president.
ParaCrawl v7.1

Die spannende Zeitreise in die silberne mittelalterliche Vergangenheit beginnt mit einem ersten Höhenpunkt: der Fahrt auf einer Bahn 800 Meter tief in den im Jahre 1491 angeschlagenen Sigmund Erbstollen.
The exciting journey back into the medieval past starts with an early highlight: the ride 800 m into the Sigmund tunnel, begun in 1491.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiterzahl der ALPHA AG stieg in diesem Jahr auf 400 Personen an und erreichte somit Ihren Höhenpunkt in der ganzen Geschichte.
The number of employees of ALPHA plc increased in that year to 400 people and reached the peak of the whole history.
ParaCrawl v7.1

Die Zuwanderung von Holzfällern beginnt im 16. Jahrhundert und erreicht ihren Höhenpunkt mit der von der Abtei geführten intensiven Bewirtschaftung der Wälder im 18. Jahrhundert.
The immigration of woodsmen starts in the 16th century reaches a peak in the 18th, with the politics of exploitation of the forests by the abbey of Munster.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich an ihn anschließen und singen, oder bloß beobachten und Ihre Hände arbeiten lassen, bis Sie den Höhenpunkt vom Vergnügen erreichen.
You can join him and sing, or just watch and masturbate until you reach the peak of pleasure.
ParaCrawl v7.1

Die Innenfläche der Akropole zeichnet sich durch zwei Erhöhungen (Höhenpunkt 688 m und 693 m) sowie durch eine Reihe von offensichtlich mittelalterlichen bis neuzeitlichen terrassenförmigen Geländegestaltungen aus, von denen lediglich einige die Relikte der älteren Wälle nutzen.
The inner area of the acropolis is characterised by two mounds (elevation points 688 and 693 metres) and a number of terraces possibly dating back to the Middle Ages and Modern Times, whereas only some of them utilised the remains of the older ramparts.
ParaCrawl v7.1

Ein Höhenpunkt war sicher auch der Moment, und wir freuten uns ganz besonders, als Prinzessin Anne in Schottland die Weltmeisterschaft eröffnete.
A high point was surely the moment, and we rejoiced us especially, as Princess Anne opened the World Cup in Scotland.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der Saison, deren Höhenpunkt in der heimatlichen Weltmeisterschaft liegt, würden wir es ihm alle wünschen.
We truly wish he performs at his best especially in the season whose peak will be local World Ski Championship.
ParaCrawl v7.1

Die Neugestaltung des Palais du Luxembourg stellte einen Höhenpunkt der Wirkung italienischer Künstler in Frankreich dar.15 Aussagekräftig ist auch das Beispiel der vom Münchner Hof stammenden habsburgischen Erzherzogin Maria von Innerösterreich (1551–1608), die zu ihrer bayerischen Herkunftsfamilie ebenso wie zu italienischen Höfen intensive Kontakte pflegte.
The renovation of the Palais du Luxembourg represented a high point in the influence of Italian artists in France.15 Another important example comes from the Habsburg Archduchess Maria of Inner Austria (1551–1608) . Born and raised at the Munich court, Maria maintained intense contacts to both her Bavarian family and various Italian courts.
ParaCrawl v7.1