Übersetzung für "Höhenpunkt" in Englisch
Großer
Höhenpunkt
ist
auch
in
diesem
Jahr
der
FIS
Freeski
World
Cup.
This
year
again,
the
big
highlight
is
the
FIS
Freeski
World
Cup.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
es
im
Sommer
sehr
heiß,
gewittrig
und
der
Touristenandrang
erreicht
seinen
Höhenpunkt.
On
the
other
hand,
mid-summer
is
very
hot
and
stormy,
and
the
number
of
tourists
at
its
highest.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
findet
vor
dem
Hintergrund
des
Schlussaktes
der
Schueberfouer
statt,
welcher
seinen
Höhenpunkt
in
einem
großartigen
Feuerwerk
findet!
The
setting
is
given
by
the
end
of
this
year's
Schueberfouer,
which
is
going
to
culminate
in
a
splendid
fireworks
display!
ELRA-W0201 v1
Die
enge
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Japan
wurde
auch
2007
fortgesetzt
und
fand
ihren
Höhenpunkt
in
dem
bilateralen
Gipfeltreffen
vom
5.
Juni
2007
in
Berlin.
Close
cooperation
between
the
EU
and
Japan
continued
in
2007
culminating
in
the
bilateral
summit
held
in
Berlin
on
5
June.
EUbookshop v2
Schon
jetzt
zeichnet
sich
ein
zyklischer
Verlauf
dieser
Abwesenheiten
ab,
wobei
deren
Häufigkeit
während
des
Jahres
Schwankungen
unterworfen
ist,
jedoch
im
Winter
systematisch
ihren
Höhenpunkt
erreicht.
It
already
appears
that
such
absences
are
cyclical,
varying
in
frequency
de
pending
on
the
year
but
with
a
consistent
peak
in
winter.
EUbookshop v2
Die
Türkei
wird
sich
vom
10-14.März
in
Berlin
präsentieren
mit
den
verschiedenen
Sehenswürdigkeiten,
den
geschmackvollen
Gerichten
und
natürlich
der
Höhenpunkt
mit
der
Show
von
Fire
von
Anatolia.
Turkey
will
present
itself
from
the
10th
to
the
14th
of
March
in
Berlin
with
the
different
places
of
interest,
the
tasteful
courts
and
of
course
the
height
point
with
the
show
of
Fire
of
Anatolia.
ParaCrawl v7.1
An
der
Küste
werden
Sie
wiederum
von
den
anderen
Nationalparks
begeistert
–
vom
Nationalpark
Nördlicher
Velebit,
der
das
richtige
Ziel
für
Liebhaber
der
aktiven
Erholung
und
Natur
ist,
sowie
dem
Nationalpark
Paklenica,
wo
die
Schönheit
des
Gebirges
Velebit
ihren
Höhenpunkt
erreicht
hat.
On
the
mainland,
on
the
other
hand,
you
will
be
delighted
by
the
rest
of
the
national
parks
–
The
Northern
Velebit
National
Park,
which
is
the
right
destination
for
all
lovers
of
active
holidays
and
stays
in
nature,
as
well
as
The
Paklenica
National
Park,
where
the
Velebit
Mountain
reaches
the
peak
of
its
beauty.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
vollständig
zeichenhafter
Symbole
und
ihrer
ausschließlichen
Verwendung
im
Bild
hat
in
den
Jahren
1987
/
88
ihren
Höhenpunkt.
The
development
of
purely
sign-like
symbols
and
their
subsequent
usage
in
pictures
reached
its
peak
in
1987–1988.
ParaCrawl v7.1
Als
weiteren
Höhenpunkt
ließ
die
COLOP
Community,
bestehend
aus
den
COLOP
Partnern
und
natürlich
auch
COLOP
Mitarbeitern,
Ernst
Faber
hochleben,
der
seit
mittlerweile
30
Jahren
bei
COLOP
ist
und
seit
vielen
Jahren
die
Geschicke
der
COLOP
Gruppe
leitet.
As
another
highlight
the
COLOP
community,
consisting
of
the
COLOP
partners
and
of
course
the
COLOP
employees,
celebrated
Ernst
Faber
who
has
been
at
COLOP
for
30
years
and
has
been
running
the
company
for
almost
as
many
years.
ParaCrawl v7.1
Huang
bezeichnete
die
Convention
als
"Fest
der
Ideen"
und
den
Höhenpunkt
seines
Amtsjahres
als
Präsident.
Huang
called
the
convention
a
"festival
of
ideas"
and
the
highlight
of
his
year
as
president.
ParaCrawl v7.1
Die
spannende
Zeitreise
in
die
silberne
mittelalterliche
Vergangenheit
beginnt
mit
einem
ersten
Höhenpunkt:
der
Fahrt
auf
einer
Bahn
800
Meter
tief
in
den
im
Jahre
1491
angeschlagenen
Sigmund
Erbstollen.
The
exciting
journey
back
into
the
medieval
past
starts
with
an
early
highlight:
the
ride
800
m
into
the
Sigmund
tunnel,
begun
in
1491.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiterzahl
der
ALPHA
AG
stieg
in
diesem
Jahr
auf
400
Personen
an
und
erreichte
somit
Ihren
Höhenpunkt
in
der
ganzen
Geschichte.
The
number
of
employees
of
ALPHA
plc
increased
in
that
year
to
400
people
and
reached
the
peak
of
the
whole
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuwanderung
von
Holzfällern
beginnt
im
16.
Jahrhundert
und
erreicht
ihren
Höhenpunkt
mit
der
von
der
Abtei
geführten
intensiven
Bewirtschaftung
der
Wälder
im
18.
Jahrhundert.
The
immigration
of
woodsmen
starts
in
the
16th
century
reaches
a
peak
in
the
18th,
with
the
politics
of
exploitation
of
the
forests
by
the
abbey
of
Munster.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
an
ihn
anschließen
und
singen,
oder
bloß
beobachten
und
Ihre
Hände
arbeiten
lassen,
bis
Sie
den
Höhenpunkt
vom
Vergnügen
erreichen.
You
can
join
him
and
sing,
or
just
watch
and
masturbate
until
you
reach
the
peak
of
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Die
Innenfläche
der
Akropole
zeichnet
sich
durch
zwei
Erhöhungen
(Höhenpunkt
688
m
und
693
m)
sowie
durch
eine
Reihe
von
offensichtlich
mittelalterlichen
bis
neuzeitlichen
terrassenförmigen
Geländegestaltungen
aus,
von
denen
lediglich
einige
die
Relikte
der
älteren
Wälle
nutzen.
The
inner
area
of
the
acropolis
is
characterised
by
two
mounds
(elevation
points
688
and
693
metres)
and
a
number
of
terraces
possibly
dating
back
to
the
Middle
Ages
and
Modern
Times,
whereas
only
some
of
them
utilised
the
remains
of
the
older
ramparts.
ParaCrawl v7.1
Ein
Höhenpunkt
war
sicher
auch
der
Moment,
und
wir
freuten
uns
ganz
besonders,
als
Prinzessin
Anne
in
Schottland
die
Weltmeisterschaft
eröffnete.
A
high
point
was
surely
the
moment,
and
we
rejoiced
us
especially,
as
Princess
Anne
opened
the
World
Cup
in
Scotland.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
der
Saison,
deren
Höhenpunkt
in
der
heimatlichen
Weltmeisterschaft
liegt,
würden
wir
es
ihm
alle
wünschen.
We
truly
wish
he
performs
at
his
best
especially
in
the
season
whose
peak
will
be
local
World
Ski
Championship.
ParaCrawl v7.1
Die
Neugestaltung
des
Palais
du
Luxembourg
stellte
einen
Höhenpunkt
der
Wirkung
italienischer
Künstler
in
Frankreich
dar.15
Aussagekräftig
ist
auch
das
Beispiel
der
vom
Münchner
Hof
stammenden
habsburgischen
Erzherzogin
Maria
von
Innerösterreich
(1551–1608),
die
zu
ihrer
bayerischen
Herkunftsfamilie
ebenso
wie
zu
italienischen
Höfen
intensive
Kontakte
pflegte.
The
renovation
of
the
Palais
du
Luxembourg
represented
a
high
point
in
the
influence
of
Italian
artists
in
France.15
Another
important
example
comes
from
the
Habsburg
Archduchess
Maria
of
Inner
Austria
(1551–1608)
.
Born
and
raised
at
the
Munich
court,
Maria
maintained
intense
contacts
to
both
her
Bavarian
family
and
various
Italian
courts.
ParaCrawl v7.1