Übersetzung für "Hätte man" in Englisch
Man
hätte
diese
Plenartagung
einfach
verschieben
oder
in
eine
Minitagung
verwandeln
sollen.
This
part-session
should
simply
have
been
postponed
or
transformed
into
a
mini-part-session.
Europarl v8
Im
Rückblick
hätte
man
viel
mehr
unternehmen
und
früher
eingreifen
können.
Looking
back,
much
more
could
have
been
done,
and
earlier.
Europarl v8
Hätte
man
nicht
schon
früher
etwas
tun
können?
Could
action
not
have
been
taken
earlier?
Europarl v8
Mit
dem
Geld
hätte
man
was
anderes
machen
können.
Something
else
could
have
been
done
with
this
money.
Europarl v8
Gerade
von
einer
rot-grünen
Koalitionsregierung
hätte
man
hier
Vorantreiben
statt
Blockade
erwarten
dürfen.
Of
all
governments,
we
might
have
expected
a
green/red
coalition
to
have
taken
the
initiative
here,
rather
than
prove
obstructive.
Europarl v8
Das
hätte
man
nicht
in
die
Zweite
Lesung
bringen
müssen.
We
did
not
need
to
introduce
that
into
the
second
reading.
Europarl v8
Die
ursprünglichen
Aufräumarbeiten
hätte
man
besser
und
wirksamer
durchführen
können.
The
original
clean-up
from
the
original
disaster
could
have
been
done
much
better
and
more
effectively.
Europarl v8
Hätte
man
sie
erst
erreicht,
würde
alles
besser
werden.
Once
we
had
that
everything
would
get
better.
Europarl v8
Man
hätte
es
zum
Tagesordnungspunkt
machen
müssen.
It
should
have
been
added
to
the
agenda.
Europarl v8
Hätte
man
nicht
vernünftigerweise
die
Beschäftigung
zu
den
Konvergenzkriterien
hinzunehmen
müssen?
Was
it
reasonable
to
omit
employment
from
the
criteria?
Europarl v8
Man
hätte
auf
diese
Weise
dem
Euro
sozusagen
eine
menschliche
Dimension
geben
können.
This
would
have
been
a
means
of
giving
the
euro
a
human
dimension,
so
to
speak.
Europarl v8
Mit
etwas
gutem
Willen
hätte
man
das
tun
können.
With
a
measure
of
good
will,
that
could
have
been
done.
Europarl v8
Man
hätte
dazu
ja
mindestens
eine
Stellungnahme
abgeben
müssen.
At
the
very
least
a
position
statement
should
have
been
made
on
this.
Europarl v8
Man
hätte
viel
Porzellan
nicht
zerschlagen.
That
would
not
have
caused
too
much
damage.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hätte
man
uns
auch
diese
Informationen
zukommen
lassen
müssen.
I
think
we
should
have
been
given
that
information
as
well.
Europarl v8
Tatsächlich
hätte
man
uns
hierfür
die
Gesamtkosten
angeben
müssen.
In
fact,
we
should
be
given
the
global
costs
for
that.
Europarl v8
Möglicherweise
nicht,
aber
man
hätte
es
immerhin
probieren
sollen.
Possibly
not,
but
we
still
ought
to
have
tried.
Europarl v8
Sonst
hätte
man
aus
dem
Hennegau
auch
ein
besseres
Ziel-2-Gebiet
machen
können.
Otherwise
they
could
have
made
the
Hennegau
a
better
objective
2
area.
Europarl v8
In
Europa
hätte
man
angesichts
von
zwanzig
Millionen
Arbeitslosen
doch
nachdenken
müssen.
In
a
European
Union
with
20
million
unemployed,
we
should
have
thought
more
carefully
about
it.
Europarl v8
Aus
fehlgeschlagenen
Pilotprojekten
hätte
man
wirklich
mehr
lernen
sollen.
We
should
really
have
learnt
more
from
pilot
projects
that
came
to
nothing.
Europarl v8
Im
Luftverkehr
hätte
man
jedoch
deutlich
mehr
machen
können.
Much
more
could
have
been
done
for
the
aviation
sector,
however.
Europarl v8
Man
hätte
ihnen
nicht
einmal
gestatten
sollen,
ein
Visum
zu
beantragen.
They
should
not
even
have
been
permitted
to
apply
for
a
visa.
Europarl v8
Dieses
Ungeschick
hätte
man
sich
wirklich
sparen
können.
Frankly,
we
might
have
spared
ourselves
this
blunder.
Europarl v8
Ohne
sie
hätte
man
jetzt
schon
einen
unkalkulierbaren
Preis
gezahlt.
Without
these,
Latin
America
would
have
suffered
grievously
already.
Europarl v8
Wenn
es
sie
gäbe,
so
hätte
man
sie
längst
gefunden.
If
there
was,
it
would
have
been
found
by
now.
Europarl v8
Es
ist
mehr,
als
man
hätte
erwarten
können.
It
is
certainly
better
than
it
might
have
been.
Europarl v8
Wie
hätte
man
das
unter
den
gegebenen
Umständen
auch
erwarten
können?
How
in
the
circumstances
could
it
have
been?
Europarl v8
Da
hätte
man
gern
die
Europäer
als
Gegengewicht.
They
would
like
to
see
Europe
providing
a
counterbalance.
Europarl v8
Man
hätte
prüfen
müssen,
wie
diese
Anmeldung
besser
und
wirksamer
funktionieren
könnte.
We
should
have
examined
how
to
make
this
declaration
of
presence
more
operational
and
more
effective.
Europarl v8