Übersetzung für "Hände in den schoß legen" in Englisch
Es
besteht
jedoch
kein
Grund,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
However,
there
is
no
room
for
complacency.
Europarl v8
Müssen
wir
nun
deshalb
die
Hände
in
den
Schoß
legen
und
untätig
bleiben?
Should
we,
for
that
reason,
stand
there
with
our
arms
folded
and
do
nothing?
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Hände
nicht
in
den
Schoß
legen.
There
is
no
room
for
complacency.
Europarl v8
Doch
dürfen
wir
die
Hände
jetzt
nicht
in
den
Schoß
legen.
But
this
is
not
a
time
to
relax.
TildeMODEL v2018
Darum
dürfen
wir
nicht
die
Hände
in
den
Schoß
legen
und
zusehen.
So
we...
We
can't
sit
around
holding
hands
with
all
that
going
on.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
dürfen
wir
die
Hände
nicht
in
den
Schoß
legen.
But
we
cannot
be
complacent.
TildeMODEL v2018
Wir
können
daher
nicht
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
This
means
that
we
cannot
be
complacent.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
einfach
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
I
can't
just
sit
on
my
hands.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
können
wir
nur
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
So
sometimes,
our
only
option
is
just
to
sit
back
and
not
rock
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
jetzt
nicht
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
We
cannot
simply
wash
our
hands
of
it
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Hände
in
den
Schoß
legen.
Keep
your
hands
in
your
lap.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
nicht,
dass
wir
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
That
does
not
mean
we
are
inactive.
ParaCrawl v7.1
In
erster
Linie
—
nicht
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
First
of
all
—
not
to
be
idle.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
uns
den
Luxus
nicht
leisten,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
We
cannot
afford
the
luxury
of
sitting
here
just
twiddling
our
thumbs.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen
und
unser
Bedauern
auszudrücken.
It
is
not
good
enough
for
us
to
wring
our
hands
and
declare
we
are
sorry.
Europarl v8
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
die
Hände
in
den
Schoß
legen
dürfen.
That
does
not
mean,
however,
that
we
can
rest
on
our
laurels.
TildeMODEL v2018
Für
die
Brabanter
bedeutet
das
jedoch
nicht,
daß
sie
die
Hände
in
den
Schoß
legen.
However,
North
Brabant
does
not
take
this
as
a
reason
for
losing
hope.
EUbookshop v2
Was
nicht
heißt,
sich
zu
verstecken
oder
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
But
this
doesn’t
mean
hiding
away
or
sitting
on
your
hands.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
also
nicht,
daß
wir,
nur
weil
der
Ausschuß
nicht
zusammentreten
kann,
die
Hände
in
den
Schoß
legen
und
die
Menschen
dort
auf
Dinge
warten
lassen
sollten,
deren
sie
für
den
Weiterbestand
des
Staates
Bulgarien
unbedingt
bedürfen.
If
the
committee
cannot
meet
I
do
not
think
that
we
should
sit
on
our
hands
and
let
those
people
wait
for
things
that
are
crucially
important
to
the
survival
of
the
Bulgarian
state
just
because
of
that.
Europarl v8
Es
wird
ein,
wie
jemand
es
genannt
hat,
beidseitiges
Abkommen
geben,
doch
das
heißt
nicht,
dass
wir
es
uns
leisten
können,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
We
will
have
what
someone
has
already
called
a
two-way
agreement,
but
this
does
not
mean
that
we
can
afford
to
be
complacent.
Europarl v8
Aber
sollen
wir
Europa-Parlamentarier
angesichts
der
Bombardierung
durch
genormte,
internationale
Fernsehserien,
die
Herz
und
Geist
unserer
jungen
Menschen
abtöten,
ihre
Originalität,
Identität
und
Einzigartigkeit
abtöten,
einfach
die
Hände
in
den
Schoß
legen?
Are
we,
European
Parliamentarians,
going
to
sit
there
with
our
arms
folded
and
watch
the
bombardment
of
standardised
television
series
made
for
international
audiences
which
are
killing
the
originality
and
the
identity
and
the
individuality
in
the
hearts
and
minds
of
these
young
people?
Europarl v8
Ich
möchte
noch
sagen,
daß
es
angesichts
dieser
neuen
Situation
große
Heuchelei
wäre,
wenn
wir
die
Hände
in
den
Schoß
legen
und
warten,
daß
Probleme
dieser
Art,
von
dieser
Bedeutung,
durch
die
nationale
Gesetzgebung
gelöst
werden.
I
should
like
to
say,
in
fact,
that
facing
this
new
situation,
it
would
be
very
hypocritical
for
us
to
stand
by
and
hope
that
problems
of
this
type
and
with
such
impact
can
be
dealt
with
by
national
legislation.
Europarl v8