Übersetzung für "Hält ab" in Englisch

Oder er hält sie davon ab, getötet zu werden.
Or perhaps he prevents her from being killed.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen davon, dass du mich heiraten wolltest, was hält dich ab?
Outside of the fact that you were coming back to marry me... what's stopping you?
OpenSubtitles v2018

Das hält mich davon ab, Ihnen den Kopf zu zerschmettern!
Why am I denying myself the pleasure of smashing your head?
OpenSubtitles v2018

Zu wissen, dass es falsch ist, hält einen davon ab.
To know that it's a mistake keeps one from making it.
OpenSubtitles v2018

Schultz leitet die Polizisten und hält ab 16.30 Uhr den einkommenden Verkehr auf.
Schultz will take over troopers and block off traffic approaches from 4:30 onwards.
OpenSubtitles v2018

Nichts hält mich davon ab, zurück zu kommen.
Nothing in the world's gonna stop me from coming back.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, was hält dich davon ab, mir zu glauben?
Come on, what is it gonna take for you to believe me?
OpenSubtitles v2018

Das würde ich gern glauben, aber irgendwas hält mich ab.
I like to think so but... something is stopping me.
OpenSubtitles v2018

Was hält ihn davon ab, das FBI von innen anzugreifen?
What's to keep him from attacking the FBI from within?
OpenSubtitles v2018

Was hält mich davon ab, aufzustehen und noch einen zu töten?
What's stopping me from standing up and killing one more?
OpenSubtitles v2018

Hey, niemand hält dich davon ab, mit diesen Flachpfeifen zu reden.
Hey, nobody's stopping you from talking to the whole box of crackers.
OpenSubtitles v2018

Hält dich davon ab, dich bei mir weniger anzustrengen.
Ooh, I like you jealous. Keeps you from phoning it in with me.
OpenSubtitles v2018

Mr. President, die UN hält eine Notfallsitzung ab.
Mr. President, the un is in emergency session.
OpenSubtitles v2018

Im Ernst, Audrey, was hält dich davon ab?
Seriously, Audrey. What's stopping you?
OpenSubtitles v2018

Du denkst, Liebe hält dich ab, lieben Menschen wehzutun?
You really think love will keep you from hurting your family and friends?
OpenSubtitles v2018

Was hält Sie davon ab, mich zu verraten?
What keeps you from turning me in?
OpenSubtitles v2018

Die Kastenform hält es davon ab, zu schnell zu sein.
The boxy shape keeps it from going too fast.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, das hält mich davon ab?
You think that's going to stop me?
OpenSubtitles v2018

Eure Aufmerksamkeit hält mich davon ab, eine Überdosis Schlaftabletten zu nehmen.
Your attention is going to keeme from swallowing a bottle of pills.
OpenSubtitles v2018

Niemand hält Sie davon ab, Millionen zu verdienen.
And there's nobody stopping you from making millions.
OpenSubtitles v2018

Niemand hält mich davon ab, diese Familie zu beschützen.
Nobody can stop me from protecting this family.
OpenSubtitles v2018

Was hält Sie davon ab, Ihrer Intuition jetzt zu folgen?
What prevents you from running on intuition in your situation?
OpenSubtitles v2018

Was hält mich davon ab, Sie drei zu behalten?
What's stopping me from keeping all three of you?
OpenSubtitles v2018

Das Außenministerium hält eine Notsitzung ab.
Foreign Affairs is holding an emergency session.
OpenSubtitles v2018