Übersetzung für "Holzbauteile" in Englisch

Alle Holzbauteile müssen mit einer schützenden Zusammensetzung behandelt werden.
All wooden components must be treated with a protective composition.
ParaCrawl v7.1

Sie wird eingesetzt, um sehr lange Holzbauteile herzustellen oder unschöne Äste und festigkeitsmindernde Risse herauszutrennen.
It is used in order to produce very long wood components or to separate out knots and cracks which lower the strength.
ParaCrawl v7.1

Der Nagel wird durch die Holzbauteile geschossen, trifft auf den Nagelboden und wird umgelegt.
The nail is driven through the wooden components, makes contact with the nailing bed and is bent over.
ParaCrawl v7.1

Du bist dabei, wenn diese Holzbauteile auf der Baustelle montiert und Dachstühle aufgerichtet werden.
You’re on hand when these wooden components are installed on-site and roof chairs are assembled.
ParaCrawl v7.1

Die Holzbauteile sind aus hochwertigem, FSC® zertifiziertem Birkenholz, ohne Chemikalien und Farbstoffen hergestellt.
The wooden parts are manufactured from high quality FSC® certified hardwood birch, without chemicals and dye stuffs.
ParaCrawl v7.1

Als Dämmstoff wurde in den Holzwänden eine Zellulose-Einblasdämmung verwendet, die Holzbauteile im Innenraum sind unbehandelt.
Cellulose insulation was blown into the wooden walls. Wooden components on the inside of the building are untreated.
ParaCrawl v7.1

Kapitel 2 gilt für die Holzbauteile, die für die in der einleitenden Bemerkung aufgeführten Arten von Bauwerken verwendet wurden.
Chapter 2 applies to wooden building elements used in the different types of buildings mentioned in the introductory note.
EUbookshop v2

Daraus können eine schlechtere Dimensionsstabilität der Holzbauteile, Korrosion an Nägeln, Schrauben und Beschlägen sowie eine höhere Anfälligkeit gegenüber mikrobiellem Angriff resultieren.
Results of this can be impaired dimensional stability of the wood components, corrosion of nails, screws and fittings, and also increased susceptibility to microbial attack.
EuroPat v2

Flächenverklebung ist das Verleimen von Holzteilen und Brettern an der Oberfläche oder Kante zur Herstellung mehrschichtiger Holzbauteile.
Surface gluing refers to the joining of wood pieces and boards either on the broadside or the edge to manufacture multi-layer laminated timber products.
ParaCrawl v7.1

Das bekannte Clear Coat Molding-Verfahren (CCM), bei dem Holzbauteile mit transparentem Polyurethan beschichtet werden, um sehr gute optische Eigenschaften zu erzielen, wird ebenso präsentiert wie das SkinForm-Verfahren zur Veredelung thermoplastischer Formteiloberflächen, die durch ihre lederähnliche Haptik, ihr Aussehen und ihre hohe Kratzfestigkeit überzeugen.
The well-known clear coat molding (CCM) process, where wood parts are coated with transparent polyurethane to attain outstanding visual characteristics, is being presented alongside the SkinForm process for finishing thermoplastic molded part surfaces, which have great appeal due to their appearance, leather-like feel and resistance to scratching.
ParaCrawl v7.1

Für sämtliche sichtbaren Holzbauteile der Fassaden- und Balkonkonstruktion gelangten Querschnitte aus sägerohem Weisstannenholz, die mit volldeckender Schlemmfarbe gestrichen wurden, zur Verwendung.
All visible timber components of the facade and balcony construction are carried out as raw-sawn white fir timber, painted with covering colour.
ParaCrawl v7.1

Die Dekoration unserer „Standard“ Zimmer, verbindet Holzbauteile und für ein vollkommenes Gleichgewicht koordinierte Gewebe.
The decoration of our “Standard” rooms combines woodworks and coordinated fabrics in a perfect harmony.
ParaCrawl v7.1

Durch das Material der historischen Holzbauteile, aber auch durch die geometrischen Zwänge aufgrund von Deckenhöhen und Bögen über Fenstern und Türen war der Planungsrahmen extrem eng gesteckt.
The design framework was extremely constrained due not only to the material of the historical wooden construction parts, but also due to the geometrical constraints of ceiling heights, windows and door arches.
ParaCrawl v7.1

Adelige Stoffe, Holzbauteile und gespannte Gewebe, geben unserer Bar und unserem Salon, eine warme und intimiste Atmosphäre.
The use of noble matters, woodworks and tended fabrics, gives our lounge and bar a warm and intimist atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Die Fertigung endloser tragender und/oder stützender Holzbauteile als Binder ist somit insbesondere auch bei Herstellern, welche nicht über größere Fertigungsstätten verfügen, möglich.
Thus, the production of continuous load-bearing and/or supporting wooden components as a truss is possible, in particular for manufacturers who do not have a relatively large manufacturing plant at their disposal.
EuroPat v2

Entsprechend dem Ausführungsbeispiel nach den Figuren 1 und 2 werden Brettschichtholz-Träger 1 und 2 entsprechend den Figuren zugeschnitten und in die aneinander zu verbindenden Enden 3 und 4 der tragenden Holzbauteile Keilzinkenprofile 8 als eine Universalkeilzinkenverbindung eingefräst.
According to the embodiment of FIGS. 1 and 2, glued-laminated girders 1 and 2 are cut to size according to the figures and dovetail profiles 8 are milled as a universal dovetail joint into the ends 3 and 4, to be joined together, of the load-bearing wooden components.
EuroPat v2

Auch die erwähnte Preminiumlamelle oder die Premiumbrettlamelle wie aber auch die zusätzliche Verstärkungslamelle 28 ist - wenn sie aus Holz gefertigt ist - vorzugsweise so hergestellt, dass die Fasern in diesen Lamellen vorzugsweise in Längsrichtung L der zu verbindenden Holzbauteile, zumindest näherungsweise oder zumindest mit größerer Komponente in Längs- denn in Querrichtung ausgerichtet sind.
The mentioned premium lamella or the premium board lamella, but also the additional reinforcing lamella 28, if made of wood, are preferably produced such that the fibres in these lamellas are preferably oriented in the longitudinal direction L of the wooden components to be connected, at least approximately or at least with the greater component in the longitudinal then in the transverse direction.
EuroPat v2

Eine Verklebung der tragenden Holzbauteile ist z.B. entweder durch deren Schäftung oder aber durch eine Universalkeilzinkenverbindung möglich.
The load-bearing wooden components can be bonded together, for example either through their scarf joint or through a universal dovetail joint.
EuroPat v2

Insoweit ist auch auf das Gebrauchsmuster DE 201 05 223 U1 verwiesen, welches eine Stoßverbindung von Rahmenteilen beschreibt, bei denen Kontaktflächen zweier Holzbauteile aneinander gefügt werden.
In this respect, reference is also made to utility model DE 201 05 223 U1 which describes a butt joint of frame parts, in which contact surfaces of two wooden components are joined together.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es von daher, die zuvor benannten Nachteile zu vermeiden oder grundlegend zu verringern und ein demgegenüber verbessertes Verfahren zur Herstellung einer Längsverbindung für tragende und/oder stützende Holzbauteile sowie ein entsprechendes Holzbauteil selbst zu schaffen, welches gegenüber dem Stand der Technik deutlich erhöhte Tragfähigkeiten aufweist.
Therefore, the object of the invention is to avoid or basically reduce the disadvantages mentioned above and to provide an improved method for the production of a longitudinal connection for load-bearing and/or supporting wooden components as well as to provide a corresponding wooden component itself which, compared to the prior art, has a significantly higher load-bearing capacity.
EuroPat v2

Vor allem aber auch dann, wenn die verbundenen Holzbauteile als Stützen verwendet werden, kann es gegebenenfalls sinnvoll sein, je nach Lage des Bauteiles eine allseitige Anordnung der Passstücke vorzusehen.
However, particularly when the connected wooden components are used as struts, it may optionally be sensible to provide an all-round arrangement of the fitting pieces, depending on the position of the component.
EuroPat v2

Entscheidungserheblich ist, dass die Schäftung vor allem ausgehend von dem Auslaufende der Schäftung (also von dem Verbindungsstoß der beiden zu verbindenen Holzbauteile entfernt liegend) einen möglichst kleinen Wert aufweisen soll.
It is relevant to the issue that the scarf joint, particularly starting from the merging end of the scarf joint (i.e. remote from the connecting joint of the two wooden components to be joined together) is to have as small a value as possible.
EuroPat v2

Unter Ausnutzung der erfindungsgemäßen Lösung wird es ermöglicht, die tragenden Holzbauteile als kurze Holzbauträger zu transportieren und die an der Baustelle nötige Montage oder Verleimung vor Ort, z.B. unter Beachtung aller Vorschriften nach DIN EN 14080 bzw. DIN EN 387 (aus 2002) vornehmen zu können.
The use of the solution according to the invention makes it possible to transport the load-bearing wooden components as short wooden construction girders and to be able to carry out the assembly or gluing which is required in situ on the construction site, for example while observing all the regulations according to DIN EN 14080 or DIN EN 387 (from 2002).
EuroPat v2

Üblicherweise werden dabei die zu verbindenden Holzbauteile 1 und 2 vor dem Zusammenfügen so bearbeitet, dass sie mit der Ausnehmung A1 bzw. A2 versehen werden.
In this respect, the wooden components 1 and 2, to be connected, are usually processed before being joined together such that they are provided with the recesses A 1 and A 2 .
EuroPat v2