Übersetzung für "Holzbauteile" in Englisch
Alle
Holzbauteile
müssen
mit
einer
schützenden
Zusammensetzung
behandelt
werden.
All
wooden
components
must
be
treated
with
a
protective
composition.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
eingesetzt,
um
sehr
lange
Holzbauteile
herzustellen
oder
unschöne
Äste
und
festigkeitsmindernde
Risse
herauszutrennen.
It
is
used
in
order
to
produce
very
long
wood
components
or
to
separate
out
knots
and
cracks
which
lower
the
strength.
ParaCrawl v7.1
Der
Nagel
wird
durch
die
Holzbauteile
geschossen,
trifft
auf
den
Nagelboden
und
wird
umgelegt.
The
nail
is
driven
through
the
wooden
components,
makes
contact
with
the
nailing
bed
and
is
bent
over.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
dabei,
wenn
diese
Holzbauteile
auf
der
Baustelle
montiert
und
Dachstühle
aufgerichtet
werden.
You’re
on
hand
when
these
wooden
components
are
installed
on-site
and
roof
chairs
are
assembled.
ParaCrawl v7.1
Die
Holzbauteile
sind
aus
hochwertigem,
FSC®
zertifiziertem
Birkenholz,
ohne
Chemikalien
und
Farbstoffen
hergestellt.
The
wooden
parts
are
manufactured
from
high
quality
FSC®
certified
hardwood
birch,
without
chemicals
and
dye
stuffs.
ParaCrawl v7.1
Als
Dämmstoff
wurde
in
den
Holzwänden
eine
Zellulose-Einblasdämmung
verwendet,
die
Holzbauteile
im
Innenraum
sind
unbehandelt.
Cellulose
insulation
was
blown
into
the
wooden
walls.
Wooden
components
on
the
inside
of
the
building
are
untreated.
ParaCrawl v7.1
Kapitel
2
gilt
für
die
Holzbauteile,
die
für
die
in
der
einleitenden
Bemerkung
aufgeführten
Arten
von
Bauwerken
verwendet
wurden.
Chapter
2
applies
to
wooden
building
elements
used
in
the
different
types
of
buildings
mentioned
in
the
introductory
note.
EUbookshop v2
Daraus
können
eine
schlechtere
Dimensionsstabilität
der
Holzbauteile,
Korrosion
an
Nägeln,
Schrauben
und
Beschlägen
sowie
eine
höhere
Anfälligkeit
gegenüber
mikrobiellem
Angriff
resultieren.
Results
of
this
can
be
impaired
dimensional
stability
of
the
wood
components,
corrosion
of
nails,
screws
and
fittings,
and
also
increased
susceptibility
to
microbial
attack.
EuroPat v2
Flächenverklebung
ist
das
Verleimen
von
Holzteilen
und
Brettern
an
der
Oberfläche
oder
Kante
zur
Herstellung
mehrschichtiger
Holzbauteile.
Surface
gluing
refers
to
the
joining
of
wood
pieces
and
boards
either
on
the
broadside
or
the
edge
to
manufacture
multi-layer
laminated
timber
products.
ParaCrawl v7.1
Das
bekannte
Clear
Coat
Molding-Verfahren
(CCM),
bei
dem
Holzbauteile
mit
transparentem
Polyurethan
beschichtet
werden,
um
sehr
gute
optische
Eigenschaften
zu
erzielen,
wird
ebenso
präsentiert
wie
das
SkinForm-Verfahren
zur
Veredelung
thermoplastischer
Formteiloberflächen,
die
durch
ihre
lederähnliche
Haptik,
ihr
Aussehen
und
ihre
hohe
Kratzfestigkeit
überzeugen.
The
well-known
clear
coat
molding
(CCM)
process,
where
wood
parts
are
coated
with
transparent
polyurethane
to
attain
outstanding
visual
characteristics,
is
being
presented
alongside
the
SkinForm
process
for
finishing
thermoplastic
molded
part
surfaces,
which
have
great
appeal
due
to
their
appearance,
leather-like
feel
and
resistance
to
scratching.
ParaCrawl v7.1
Für
sämtliche
sichtbaren
Holzbauteile
der
Fassaden-
und
Balkonkonstruktion
gelangten
Querschnitte
aus
sägerohem
Weisstannenholz,
die
mit
volldeckender
Schlemmfarbe
gestrichen
wurden,
zur
Verwendung.
All
visible
timber
components
of
the
facade
and
balcony
construction
are
carried
out
as
raw-sawn
white
fir
timber,
painted
with
covering
colour.
ParaCrawl v7.1
Die
Dekoration
unserer
„Standard“
Zimmer,
verbindet
Holzbauteile
und
für
ein
vollkommenes
Gleichgewicht
koordinierte
Gewebe.
The
decoration
of
our
“Standard”
rooms
combines
woodworks
and
coordinated
fabrics
in
a
perfect
harmony.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Material
der
historischen
Holzbauteile,
aber
auch
durch
die
geometrischen
Zwänge
aufgrund
von
Deckenhöhen
und
Bögen
über
Fenstern
und
Türen
war
der
Planungsrahmen
extrem
eng
gesteckt.
The
design
framework
was
extremely
constrained
due
not
only
to
the
material
of
the
historical
wooden
construction
parts,
but
also
due
to
the
geometrical
constraints
of
ceiling
heights,
windows
and
door
arches.
ParaCrawl v7.1
Adelige
Stoffe,
Holzbauteile
und
gespannte
Gewebe,
geben
unserer
Bar
und
unserem
Salon,
eine
warme
und
intimiste
Atmosphäre.
The
use
of
noble
matters,
woodworks
and
tended
fabrics,
gives
our
lounge
and
bar
a
warm
and
intimist
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigung
endloser
tragender
und/oder
stützender
Holzbauteile
als
Binder
ist
somit
insbesondere
auch
bei
Herstellern,
welche
nicht
über
größere
Fertigungsstätten
verfügen,
möglich.
Thus,
the
production
of
continuous
load-bearing
and/or
supporting
wooden
components
as
a
truss
is
possible,
in
particular
for
manufacturers
who
do
not
have
a
relatively
large
manufacturing
plant
at
their
disposal.
EuroPat v2
Entsprechend
dem
Ausführungsbeispiel
nach
den
Figuren
1
und
2
werden
Brettschichtholz-Träger
1
und
2
entsprechend
den
Figuren
zugeschnitten
und
in
die
aneinander
zu
verbindenden
Enden
3
und
4
der
tragenden
Holzbauteile
Keilzinkenprofile
8
als
eine
Universalkeilzinkenverbindung
eingefräst.
According
to
the
embodiment
of
FIGS.
1
and
2,
glued-laminated
girders
1
and
2
are
cut
to
size
according
to
the
figures
and
dovetail
profiles
8
are
milled
as
a
universal
dovetail
joint
into
the
ends
3
and
4,
to
be
joined
together,
of
the
load-bearing
wooden
components.
EuroPat v2
Auch
die
erwähnte
Preminiumlamelle
oder
die
Premiumbrettlamelle
wie
aber
auch
die
zusätzliche
Verstärkungslamelle
28
ist
-
wenn
sie
aus
Holz
gefertigt
ist
-
vorzugsweise
so
hergestellt,
dass
die
Fasern
in
diesen
Lamellen
vorzugsweise
in
Längsrichtung
L
der
zu
verbindenden
Holzbauteile,
zumindest
näherungsweise
oder
zumindest
mit
größerer
Komponente
in
Längs-
denn
in
Querrichtung
ausgerichtet
sind.
The
mentioned
premium
lamella
or
the
premium
board
lamella,
but
also
the
additional
reinforcing
lamella
28,
if
made
of
wood,
are
preferably
produced
such
that
the
fibres
in
these
lamellas
are
preferably
oriented
in
the
longitudinal
direction
L
of
the
wooden
components
to
be
connected,
at
least
approximately
or
at
least
with
the
greater
component
in
the
longitudinal
then
in
the
transverse
direction.
EuroPat v2
Eine
Verklebung
der
tragenden
Holzbauteile
ist
z.B.
entweder
durch
deren
Schäftung
oder
aber
durch
eine
Universalkeilzinkenverbindung
möglich.
The
load-bearing
wooden
components
can
be
bonded
together,
for
example
either
through
their
scarf
joint
or
through
a
universal
dovetail
joint.
EuroPat v2
Insoweit
ist
auch
auf
das
Gebrauchsmuster
DE
201
05
223
U1
verwiesen,
welches
eine
Stoßverbindung
von
Rahmenteilen
beschreibt,
bei
denen
Kontaktflächen
zweier
Holzbauteile
aneinander
gefügt
werden.
In
this
respect,
reference
is
also
made
to
utility
model
DE
201
05
223
U1
which
describes
a
butt
joint
of
frame
parts,
in
which
contact
surfaces
of
two
wooden
components
are
joined
together.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
von
daher,
die
zuvor
benannten
Nachteile
zu
vermeiden
oder
grundlegend
zu
verringern
und
ein
demgegenüber
verbessertes
Verfahren
zur
Herstellung
einer
Längsverbindung
für
tragende
und/oder
stützende
Holzbauteile
sowie
ein
entsprechendes
Holzbauteil
selbst
zu
schaffen,
welches
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
deutlich
erhöhte
Tragfähigkeiten
aufweist.
Therefore,
the
object
of
the
invention
is
to
avoid
or
basically
reduce
the
disadvantages
mentioned
above
and
to
provide
an
improved
method
for
the
production
of
a
longitudinal
connection
for
load-bearing
and/or
supporting
wooden
components
as
well
as
to
provide
a
corresponding
wooden
component
itself
which,
compared
to
the
prior
art,
has
a
significantly
higher
load-bearing
capacity.
EuroPat v2
Vor
allem
aber
auch
dann,
wenn
die
verbundenen
Holzbauteile
als
Stützen
verwendet
werden,
kann
es
gegebenenfalls
sinnvoll
sein,
je
nach
Lage
des
Bauteiles
eine
allseitige
Anordnung
der
Passstücke
vorzusehen.
However,
particularly
when
the
connected
wooden
components
are
used
as
struts,
it
may
optionally
be
sensible
to
provide
an
all-round
arrangement
of
the
fitting
pieces,
depending
on
the
position
of
the
component.
EuroPat v2
Entscheidungserheblich
ist,
dass
die
Schäftung
vor
allem
ausgehend
von
dem
Auslaufende
der
Schäftung
(also
von
dem
Verbindungsstoß
der
beiden
zu
verbindenen
Holzbauteile
entfernt
liegend)
einen
möglichst
kleinen
Wert
aufweisen
soll.
It
is
relevant
to
the
issue
that
the
scarf
joint,
particularly
starting
from
the
merging
end
of
the
scarf
joint
(i.e.
remote
from
the
connecting
joint
of
the
two
wooden
components
to
be
joined
together)
is
to
have
as
small
a
value
as
possible.
EuroPat v2
Unter
Ausnutzung
der
erfindungsgemäßen
Lösung
wird
es
ermöglicht,
die
tragenden
Holzbauteile
als
kurze
Holzbauträger
zu
transportieren
und
die
an
der
Baustelle
nötige
Montage
oder
Verleimung
vor
Ort,
z.B.
unter
Beachtung
aller
Vorschriften
nach
DIN
EN
14080
bzw.
DIN
EN
387
(aus
2002)
vornehmen
zu
können.
The
use
of
the
solution
according
to
the
invention
makes
it
possible
to
transport
the
load-bearing
wooden
components
as
short
wooden
construction
girders
and
to
be
able
to
carry
out
the
assembly
or
gluing
which
is
required
in
situ
on
the
construction
site,
for
example
while
observing
all
the
regulations
according
to
DIN
EN
14080
or
DIN
EN
387
(from
2002).
EuroPat v2
Üblicherweise
werden
dabei
die
zu
verbindenden
Holzbauteile
1
und
2
vor
dem
Zusammenfügen
so
bearbeitet,
dass
sie
mit
der
Ausnehmung
A1
bzw.
A2
versehen
werden.
In
this
respect,
the
wooden
components
1
and
2,
to
be
connected,
are
usually
processed
before
being
joined
together
such
that
they
are
provided
with
the
recesses
A
1
and
A
2
.
EuroPat v2