Übersetzung für "Hofieren" in Englisch
Diese
Gewißheit
bedeutet,
daß
Kostunica
die
Seselj-Anhänger
oder
andere
Nationalisten
nicht
eigens
zu
hofieren
braucht.
This
certainty
means
that
Koštunica
need
not
actively
court
Sešelj
supporters
or
other
nationalists.
News-Commentary v14
Sechs
Monate
später
baten
Sie
Riker
um
Erlaubnis,
Counsellor
Troi
hofieren
zu
dürfen.
Six
months
later,
you
asked
Cmdr
Riker
for
formal
permission
to
court
Counsellor
Troi.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
ahnen,
ihn
zu
hofieren
Bekanntheit
durch
eine
bloße
Tricks
der
Bühne.
I
could
not
suspect
him
of
courting
notoriety
by
any
mere
tricks
of
the
stage.
QED v2.0a
Gerade
das
Hofieren
der
Industrie
ging
schon
einmal
schief,
im
"Tausendjährigen
Reich".
It
was
precisely
the
courting
of
industry
that
went
wrong
once
before,
in
the
"Millennial
Reich".
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Antworten
geht
es
nicht
darum,
die
öffentliche
Meinung
zu
hofieren,
sondern
um
verantwortliches
und
vernünftiges
Handeln.
These
answers
are
not
about
courting
popular
opinion,
but
about
being
responsible
and
sensible.
Europarl v8
Die
regierende
konservative
Volkspartei
(PP)
in
Madrid
kann
bequem
Parlamentswahlen
gewinnen,
ohne
dabei
die
Wähler
Kataloniens
hofieren
zu
müssen,
wo
man
im
Jahr
2015
magere
11
Prozent
der
Stimmen
bekam.
The
ruling
conservative
People’s
Party
(PP)
in
Madrid
can
comfortably
win
a
national
election
without
courting
voters
in
Catalonia,
where
it
obtained
a
meager
11%
of
the
vote
in
2015.
News-Commentary v14
Doch
obwohl
sie
neue
Maßnahmen
vorschlagen,
um
ausländische
Investoren
zu
hofieren,
haben
viele
Kongressmitglieder
beider
Parteien
große
Bedenken
gegenüber
FDI
aus
China,
sowohl
aus
Gründen
der
nationalen
Sicherheit
als
auch
aus
wirtschaftlichen
Gründen.
But,
even
as
they
propose
new
measures
to
court
foreign
investors,
many
members
of
Congress
in
both
parties
harbor
deep
concerns
about
FDI
from
China,
on
both
national-security
and
economic
grounds.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Zuflüsse
von
Barmitteln
aus
dem
Ausland
verringert
sich
die
Notwendigkeit
von
Steuereinnahmen,
wodurch
die
Politiker
mehr
Zeit
damit
verbringen,
die
Geber
zu
hofieren,
als
sich
um
ihre
Wähler
zu
kümmern.
With
foreign
infusions
of
cash
easing
the
need
for
tax
revenues,
politicians
are
likely
to
spend
more
time
courting
donors
than
caring
for
their
constituents.
News-Commentary v14
Die
Amerikaner
erkennen
zwar
die
Notwendigkeit,
jene
Taliban-Führer
zu
hofieren,
von
denen
man
annimmt,
dass
sie
eher
von
Stammesloyalität
als
religiöser
Ideologie
motiviert
sind,
aber
man
ist
gegen
die
jüngste
afghanische
Strategie,
mit
den
Taliban
direkt
und
offiziell
zu
verhandeln.
The
Americans
do
recognize
the
importance
of
courting
those
Taliban
leaders
they
believe
to
be
motivated
by
tribal
loyalties
rather
than
religious
ideology,
but
they
oppose
the
latest
Afghan
policy
of
negotiating
directly
and
officially
with
the
Taliban.
News-Commentary v14
Eine
Menge
Leute
hofieren
ihn,
haben
dabei
aber
nicht
nur
das
Beste
für
ihn
im
Sinn.
There
are
a
lot
of
people
courting
him,
some
of
whom
didn't
have
his
best
interests
at
heart.
OpenSubtitles v2018
Der
Khartum-Prozess
und
das
politische
Hofieren
der
eritreischen
Regierung
durch
europäische
Politiker
wird
nicht
zu
politischen
Reformen
führen,
sondern
die
Machtposition
der
politischen
Elite
weiter
stärken.
The
Khartoum
Process
and
European
politicians'
political
courting
of
the
Eritrean
government
will
not
lead
to
political
reforms;
rather,
it
will
further
strengthen
the
political
elite.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
hofieren
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
Muammar
al-Gaddafi,
um
den
Fluchtweg
nach
Europa
zu
sperren.
For
years,
the
EU
and
its
member
states
have
been
courting
with
Muammar
al-Gaddafi
in
order
to
block
escape
routes
to
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dass
Regierungen
in
Polen
und
anderen
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
Rechtsextremisten
hofieren,
alarmiert
The
Irish
Times:
The
governments
in
Poland
and
other
Central
and
Eastern
European
countries
are
playing
up
to
right-wing
extremists,
The
Irish
Times
warns:
ParaCrawl v7.1