Übersetzung für "Hofieren" in Englisch

Diese Gewißheit bedeutet, daß Kostunica die Seselj-Anhänger oder andere Nationalisten nicht eigens zu hofieren braucht.
This certainty means that Koštunica need not actively court Sešelj supporters or other nationalists.
News-Commentary v14

Sechs Monate später baten Sie Riker um Erlaubnis, Counsellor Troi hofieren zu dürfen.
Six months later, you asked Cmdr Riker for formal permission to court Counsellor Troi.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nicht ahnen, ihn zu hofieren Bekanntheit durch eine bloße Tricks der Bühne.
I could not suspect him of courting notoriety by any mere tricks of the stage.
QED v2.0a

Gerade das Hofieren der Industrie ging schon einmal schief, im "Tausendjährigen Reich".
It was precisely the courting of industry that went wrong once before, in the "Millennial Reich".
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Antworten geht es nicht darum, die öffentliche Meinung zu hofieren, sondern um verantwortliches und vernünftiges Handeln.
These answers are not about courting popular opinion, but about being responsible and sensible.
Europarl v8

Die regierende konservative Volkspartei (PP) in Madrid kann bequem Parlamentswahlen gewinnen, ohne dabei die Wähler Kataloniens hofieren zu müssen, wo man im Jahr 2015 magere 11 Prozent der Stimmen bekam.
The ruling conservative People’s Party (PP) in Madrid can comfortably win a national election without courting voters in Catalonia, where it obtained a meager 11% of the vote in 2015.
News-Commentary v14

Doch obwohl sie neue Maßnahmen vorschlagen, um ausländische Investoren zu hofieren, haben viele Kongressmitglieder beider Parteien große Bedenken gegenüber FDI aus China, sowohl aus Gründen der nationalen Sicherheit als auch aus wirtschaftlichen Gründen.
But, even as they propose new measures to court foreign investors, many members of Congress in both parties harbor deep concerns about FDI from China, on both national-security and economic grounds.
News-Commentary v14

Angesichts der Zuflüsse von Barmitteln aus dem Ausland verringert sich die Notwendigkeit von Steuereinnahmen, wodurch die Politiker mehr Zeit damit verbringen, die Geber zu hofieren, als sich um ihre Wähler zu kümmern.
With foreign infusions of cash easing the need for tax revenues, politicians are likely to spend more time courting donors than caring for their constituents.
News-Commentary v14

Die Amerikaner erkennen zwar die Notwendigkeit, jene Taliban-Führer zu hofieren, von denen man annimmt, dass sie eher von Stammesloyalität als religiöser Ideologie motiviert sind, aber man ist gegen die jüngste afghanische Strategie, mit den Taliban direkt und offiziell zu verhandeln.
The Americans do recognize the importance of courting those Taliban leaders they believe to be motivated by tribal loyalties rather than religious ideology, but they oppose the latest Afghan policy of negotiating directly and officially with the Taliban.
News-Commentary v14

Eine Menge Leute hofieren ihn, haben dabei aber nicht nur das Beste für ihn im Sinn.
There are a lot of people courting him, some of whom didn't have his best interests at heart.
OpenSubtitles v2018

Der Khartum-Prozess und das politische Hofieren der eritreischen Regierung durch europäische Politiker wird nicht zu politischen Reformen führen, sondern die Machtposition der politischen Elite weiter stärken.
The Khartoum Process and European politicians' political courting of the Eritrean government will not lead to political reforms; rather, it will further strengthen the political elite.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahren hofieren die EU und ihre Mitgliedstaaten Muammar al-Gaddafi, um den Fluchtweg nach Europa zu sperren.
For years, the EU and its member states have been courting with Muammar al-Gaddafi in order to block escape routes to Europe.
ParaCrawl v7.1

Dass Regierungen in Polen und anderen mittel- und osteuropäischen Ländern Rechtsextremisten hofieren, alarmiert The Irish Times:
The governments in Poland and other Central and Eastern European countries are playing up to right-wing extremists, The Irish Times warns:
ParaCrawl v7.1