Übersetzung für "Hochwasserkatastrophe" in Englisch

Die Hochwasserkatastrophe an der Oder forderte 1997 über 100 Menschenleben.
The Oder flood in 1997 cost over 100 lives. European
EUbookshop v2

Zwanzig Tage nach der Hochwasserkatastrophe wurde eine Deltakommission einberufen.
Twenty days after the flood of 1953, the Delta commission was inaugurated.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2013 war das Fest wegen der Hochwasserkatastrophe an der Elbe ausgefallen.
In 2013, the celebrations had been cancelled due to the flood disaster at the river Elbe.
ParaCrawl v7.1

Viele ihrer Projekte bewähren sich gerade in Krisensituationen wie der jüngsten Hochwasserkatastrophe.
Many of their projects particularly prove themselves in crisis situations, such as the most recent flooding disaster.Â
ParaCrawl v7.1

Dies ist die erste Hochwasserkatastrophe, die schriftlich in der Geschichte festgehalten wurde.
This is the first flood to be recorded in the written history.
ParaCrawl v7.1

Die Hochwasserkatastrophe von 1953 hat den Planern allerdings das Gegenteil vor Augen geführt.
Unfortunately though, the infamous flood of 1953 prevented this from happening.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurden die Folgen der Hochwasserkatastrophe auf die gesamtwirtschaftliche Aktivität abgeschätzt.
Additionally, the economic effects of the flood were analysed.
ParaCrawl v7.1

Slowenien hat infolge der Hochwasserkatastrophe vom September 2007 einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt —
Slovenia submitted an application to mobilise the Fund, concerning a disaster caused by flooding in September 2007,
DGT v2019

Im Anschluss an die Hochwasserkatastrophe im Jahr 2002 wurden die bisher getroffenen Maßnahmen analysiert.
Nevertheless, following the 2002 floods, the current anti-flood measures were analysed and the results are now being integrated into the anti-flood protection system at national and regional level.
EUbookshop v2

Die Hochwasserkatastrophe von 1855 zerstörte den Damm, und er wurde nicht wieder aufgebaut.
Catastrophic flooding in 1855 destroyed the dam and it was not rebuilt.
WikiMatrix v1

Die letzte Hochwasserkatastrophe führt immerhin zu einer beschleunigten Vergabepolitik und der Realisierung von längst überfälligen Sicherungsmaßnahmen.
The last flood disaster at least prompted swifter spending policies and the realization of long overdue safety reinforcement measures.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitung Lidové Noviny, Tschechische Republik, war selbst von der Hochwasserkatastrophe betroffen.
The newspaper Lidové Noviny from the Czech Republic was involved in the flood disaster.
ParaCrawl v7.1

Jedoch kurz vor Fertigstellung wird der alte Gasthof durch eine Hochwasserkatastrophe 1966 schwer in Mitleidenschaft gezogen.
However, shortly before completion of the old inn was hit hard by a flood disaster in 1966.
ParaCrawl v7.1

Die Erlöse der Singleauskopplung Home again spenden sie den Opfern der Hochwasserkatastrophe in Deutschland.
They donate the proceeds of the single "Home again" to the victims of the flood disaster in Germany.
ParaCrawl v7.1

Es sei darauf hingewiesen, dass eine der Ursachen für diese beispiellose Hochwasserkatastrophe die unkoordinierte Entwicklungsplanung - die in einigen Fällen auch Überschwemmungsgebiete betraf - und die Weigerung einiger Versicherer, Privathaushalte und Unternehmen zu versichern, war.
It is worth noting that one of the causal factors of the unprecedented flooding was the uncoordinated planning of development, including, in some cases, on flood plains, and that some insurers are refusing to insure particular households and undertakings.
Europarl v8

Es ist im Moment in vielen Ländern so, auch unsere slowakischen Mitbürgerinnen und Mitbürger sind von dieser Hochwasserkatastrophe betroffen.
Many countries are currently experiencing problems. For example, the people of Slovakia have been hard hit by flooding.
Europarl v8

Herr Präsident, in einer besonderen Form von Lokalmasochismus muss auch ich hier eingangs berichten, dass meine Heimatregion Oberösterreich und insbesondere mein engerer Heimatbezirk Perk von der Hochwasserkatastrophe in besonderem Ausmaß betroffen war und ist.
Mr President, with a peculiar sort of local chauvinism, I too must start by saying that my home region of Upper Austria and, more importantly, my home district of Perk have been devastated by the floods.
Europarl v8

Das ist das Ergebnis der Entscheidungen, die wir im Sommer getroffen haben, und zwar im Zusammenhang mit den von einer massiven Dürre betroffenen Regionen Italiens und dann mit den von der Hochwasserkatastrophe in Deutschland betroffenen Gebieten.
This follows on from the decisions we took in the summer in connection with the regions in Italy that were hit by severe drought and then the areas affected by the catastrophic flooding in Germany.
Europarl v8

Wir haben dies heuer gerade in Mitteleuropa dramatisch erlebt, nämlich bei der größten bekannten Hochwasserkatastrophe der Geschichte.
That is what we have experienced in recent days in Central Europe, with the greatest flood disaster known to history.
Europarl v8

Seinen Job sicherte sich Kanzler Schröder, wie inzwischen jeder zugibt, im Zusammenhang mit der Hochwasserkatastrophe in Ostdeutschland und mit seinem opportunistischen Kreuzzug gegen die Irak-Politik der USA.
Chancellor Schröder's job, as everyone now recognizes, was saved by floods in eastern Germany and his opportunistic crusade against America's Iraq policy.
News-Commentary v14

Auf die Hochwasserkatastrophe vom August hin nahmen Niedersachsen und Bayern die von der Kommission für diesen Zweck angebotene Flexibilität in Anspruch.
In response to the flood disaster in August, Lower Saxony and Bavaria took steps to utilise the flexibility for reallocating funds offered by the Commission for this purpose.
TildeMODEL v2018

Der Solidaritätsfonds der Europäischen Union1 wurde als Reaktion auf die große Hochwasserkatastrophe, die Mitteleuropa im Sommer 2002 heimsuchte, errichtet und trat am 15. November 20022 in Kraft.
The European Union Solidarity Fund1 was created in response to the extraordinary flooding disaster that hit central Europe during the summer of 2002 and entered into force on 15 November 20022.
TildeMODEL v2018

Das Vereinigte Königreich hat infolge der Hochwasserkatastrophe vom Juni und Juli 2007 einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt —
The United Kingdom submitted an application to mobilise the Fund, concerning a disaster caused by flooding in June and July 2007,
DGT v2019

Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass die Hilfsmaßnahmen für Gewerbetreibende darauf zielen, durch die Hochwasserkatastrophe verursachte große materielle Schäden wie vernichtete Lagerbestände und Investitionsgüter wiedergutzumachen.
As far as the industry is concerned, it was concluded that the aid package indeed aims to compensate enterprises for the severe material damage caused by the floods to capital goods and stocks.
TildeMODEL v2018