Übersetzung für "Hochwasserkatastrophe" in Englisch
Die
Hochwasserkatastrophe
an
der
Oder
forderte
1997
über
100
Menschenleben.
The
Oder
flood
in
1997
cost
over
100
lives.
European
EUbookshop v2
Zwanzig
Tage
nach
der
Hochwasserkatastrophe
wurde
eine
Deltakommission
einberufen.
Twenty
days
after
the
flood
of
1953,
the
Delta
commission
was
inaugurated.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2013
war
das
Fest
wegen
der
Hochwasserkatastrophe
an
der
Elbe
ausgefallen.
In
2013,
the
celebrations
had
been
cancelled
due
to
the
flood
disaster
at
the
river
Elbe.
ParaCrawl v7.1
Viele
ihrer
Projekte
bewähren
sich
gerade
in
Krisensituationen
wie
der
jüngsten
Hochwasserkatastrophe.
Many
of
their
projects
particularly
prove
themselves
in
crisis
situations,
such
as
the
most
recent
flooding
disaster.Â
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
erste
Hochwasserkatastrophe,
die
schriftlich
in
der
Geschichte
festgehalten
wurde.
This
is
the
first
flood
to
be
recorded
in
the
written
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochwasserkatastrophe
von
1953
hat
den
Planern
allerdings
das
Gegenteil
vor
Augen
geführt.
Unfortunately
though,
the
infamous
flood
of
1953
prevented
this
from
happening.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurden
die
Folgen
der
Hochwasserkatastrophe
auf
die
gesamtwirtschaftliche
Aktivität
abgeschätzt.
Additionally,
the
economic
effects
of
the
flood
were
analysed.
ParaCrawl v7.1
Slowenien
hat
infolge
der
Hochwasserkatastrophe
vom
September
2007
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
Fonds
gestellt
—
Slovenia
submitted
an
application
to
mobilise
the
Fund,
concerning
a
disaster
caused
by
flooding
in
September
2007,
DGT v2019
Im
Anschluss
an
die
Hochwasserkatastrophe
im
Jahr
2002
wurden
die
bisher
getroffenen
Maßnahmen
analysiert.
Nevertheless,
following
the
2002
floods,
the
current
anti-flood
measures
were
analysed
and
the
results
are
now
being
integrated
into
the
anti-flood
protection
system
at
national
and
regional
level.
EUbookshop v2
Die
Hochwasserkatastrophe
von
1855
zerstörte
den
Damm,
und
er
wurde
nicht
wieder
aufgebaut.
Catastrophic
flooding
in
1855
destroyed
the
dam
and
it
was
not
rebuilt.
WikiMatrix v1
Die
letzte
Hochwasserkatastrophe
führt
immerhin
zu
einer
beschleunigten
Vergabepolitik
und
der
Realisierung
von
längst
überfälligen
Sicherungsmaßnahmen.
The
last
flood
disaster
at
least
prompted
swifter
spending
policies
and
the
realization
of
long
overdue
safety
reinforcement
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitung
Lidové
Noviny,
Tschechische
Republik,
war
selbst
von
der
Hochwasserkatastrophe
betroffen.
The
newspaper
Lidové
Noviny
from
the
Czech
Republic
was
involved
in
the
flood
disaster.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
kurz
vor
Fertigstellung
wird
der
alte
Gasthof
durch
eine
Hochwasserkatastrophe
1966
schwer
in
Mitleidenschaft
gezogen.
However,
shortly
before
completion
of
the
old
inn
was
hit
hard
by
a
flood
disaster
in
1966.
ParaCrawl v7.1
Die
Erlöse
der
Singleauskopplung
Home
again
spenden
sie
den
Opfern
der
Hochwasserkatastrophe
in
Deutschland.
They
donate
the
proceeds
of
the
single
"Home
again"
to
the
victims
of
the
flood
disaster
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
eine
der
Ursachen
für
diese
beispiellose
Hochwasserkatastrophe
die
unkoordinierte
Entwicklungsplanung
-
die
in
einigen
Fällen
auch
Überschwemmungsgebiete
betraf
-
und
die
Weigerung
einiger
Versicherer,
Privathaushalte
und
Unternehmen
zu
versichern,
war.
It
is
worth
noting
that
one
of
the
causal
factors
of
the
unprecedented
flooding
was
the
uncoordinated
planning
of
development,
including,
in
some
cases,
on
flood
plains,
and
that
some
insurers
are
refusing
to
insure
particular
households
and
undertakings.
Europarl v8
Es
ist
im
Moment
in
vielen
Ländern
so,
auch
unsere
slowakischen
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
sind
von
dieser
Hochwasserkatastrophe
betroffen.
Many
countries
are
currently
experiencing
problems.
For
example,
the
people
of
Slovakia
have
been
hard
hit
by
flooding.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
einer
besonderen
Form
von
Lokalmasochismus
muss
auch
ich
hier
eingangs
berichten,
dass
meine
Heimatregion
Oberösterreich
und
insbesondere
mein
engerer
Heimatbezirk
Perk
von
der
Hochwasserkatastrophe
in
besonderem
Ausmaß
betroffen
war
und
ist.
Mr
President,
with
a
peculiar
sort
of
local
chauvinism,
I
too
must
start
by
saying
that
my
home
region
of
Upper
Austria
and,
more
importantly,
my
home
district
of
Perk
have
been
devastated
by
the
floods.
Europarl v8
Das
ist
das
Ergebnis
der
Entscheidungen,
die
wir
im
Sommer
getroffen
haben,
und
zwar
im
Zusammenhang
mit
den
von
einer
massiven
Dürre
betroffenen
Regionen
Italiens
und
dann
mit
den
von
der
Hochwasserkatastrophe
in
Deutschland
betroffenen
Gebieten.
This
follows
on
from
the
decisions
we
took
in
the
summer
in
connection
with
the
regions
in
Italy
that
were
hit
by
severe
drought
and
then
the
areas
affected
by
the
catastrophic
flooding
in
Germany.
Europarl v8
Wir
haben
dies
heuer
gerade
in
Mitteleuropa
dramatisch
erlebt,
nämlich
bei
der
größten
bekannten
Hochwasserkatastrophe
der
Geschichte.
That
is
what
we
have
experienced
in
recent
days
in
Central
Europe,
with
the
greatest
flood
disaster
known
to
history.
Europarl v8
Seinen
Job
sicherte
sich
Kanzler
Schröder,
wie
inzwischen
jeder
zugibt,
im
Zusammenhang
mit
der
Hochwasserkatastrophe
in
Ostdeutschland
und
mit
seinem
opportunistischen
Kreuzzug
gegen
die
Irak-Politik
der
USA.
Chancellor
Schröder's
job,
as
everyone
now
recognizes,
was
saved
by
floods
in
eastern
Germany
and
his
opportunistic
crusade
against
America's
Iraq
policy.
News-Commentary v14
Auf
die
Hochwasserkatastrophe
vom
August
hin
nahmen
Niedersachsen
und
Bayern
die
von
der
Kommission
für
diesen
Zweck
angebotene
Flexibilität
in
Anspruch.
In
response
to
the
flood
disaster
in
August,
Lower
Saxony
and
Bavaria
took
steps
to
utilise
the
flexibility
for
reallocating
funds
offered
by
the
Commission
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Der
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union1
wurde
als
Reaktion
auf
die
große
Hochwasserkatastrophe,
die
Mitteleuropa
im
Sommer
2002
heimsuchte,
errichtet
und
trat
am
15.
November
20022
in
Kraft.
The
European
Union
Solidarity
Fund1
was
created
in
response
to
the
extraordinary
flooding
disaster
that
hit
central
Europe
during
the
summer
of
2002
and
entered
into
force
on
15
November
20022.
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich
hat
infolge
der
Hochwasserkatastrophe
vom
Juni
und
Juli
2007
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
Fonds
gestellt
—
The
United
Kingdom
submitted
an
application
to
mobilise
the
Fund,
concerning
a
disaster
caused
by
flooding
in
June
and
July
2007,
DGT v2019
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
die
Hilfsmaßnahmen
für
Gewerbetreibende
darauf
zielen,
durch
die
Hochwasserkatastrophe
verursachte
große
materielle
Schäden
wie
vernichtete
Lagerbestände
und
Investitionsgüter
wiedergutzumachen.
As
far
as
the
industry
is
concerned,
it
was
concluded
that
the
aid
package
indeed
aims
to
compensate
enterprises
for
the
severe
material
damage
caused
by
the
floods
to
capital
goods
and
stocks.
TildeMODEL v2018