Übersetzung für "Hochstimmung" in Englisch
Die
meisten
Patienten
verspüren
ein
Gefühl
der
Hochstimmung
nach
der
Behandlung.
Most
patients
experience
a
sense
of
euphoria
after
the
treatment.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Ausdruck
von
Hochstimmung.
It's
an
expression
of...
elation.
OpenSubtitles v2018
In
Hochstimmung
und
in
freudiger
Erwartung,
dass
das
Stück
beginnt.
Sitting
there
in
high
spirits,
and
eagerly
waiting
for
the
play
to
begin.
OpenSubtitles v2018
Ich
legte
ein
Tänzchen
hin
und
jeder
von
uns
war
in
Hochstimmung.
I
was
like
doing
a
dance
and
everybody
was
high-fiving.
OpenSubtitles v2018
Zehn
Tage
anfänglicher
Hochstimmung,
während
deren
Freiheit
greifbar
schien.
There
were
ten
days
of
initial
euphoria,
during
which
time
freedom
seemed
attainable.
OpenSubtitles v2018
Sie
tanzten
eine
halbe
Stunde
lang
und
gingen
mit
Hochstimmung
zu
Bett.
They
danced
for
half
an
hour
and
went
to
bed
in
high
spirits.
WikiMatrix v1
Unsere
Mannschaft
war
durch
den
Sieg
in
Hochstimmung.
Our
team
was
in
high
spirits
because
of
the
victory.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Hülfttrommel-Gruppe
der
Falun
Gong-Praktizierenden
nahm
in
Hochstimmung
an
der
Parade
teil.
The
Waist
Drum
Troupe
of
Falun
Gong
practitioners
participated
in
the
parade
in
high
spirits.
ParaCrawl v7.1
Lasst
nicht
zu,
dass
euer
Geist
Enttäuschung
erwägt...
bleibt
in
Hochstimmung.
Do
not
allow
your
psyche
to
consider
disappointment...
keep
your
spirits
high.
ParaCrawl v7.1
Beifall,
Hochstimmung,
Ihr
strahlendes
Lächeln
–
dafür
bringen
wir
ganzen
Einsatz.
Applause,
high
spirits,
your
beaming
smile
–
that’s
what
we
put
all
our
effort
into.
CCAligned v1
Bei
der
Bevölkerung
und
im
Land
herrscht
Hochstimmung.
The
spirits
of
the
people
and
the
country
are
high.
ParaCrawl v7.1
Die
Glocken
fingen
an
zu
läuten,
es
war
eine
Hochstimmung.
The
bells
started
ringing
in,
it
was
one
of
elation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geistglas
ist
ein
Weinglas
mit
Hochstimmung
gefüllt.
A
spirit
glass
is
a
wine
glass
filled
with
high
spirits.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
noch
gut
an
die
Hochstimmung,
die
damals
herrschte.
I
still
remember
well
the
high
spirits
that
prevailed
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Hochstimmung
bei
starkem
Wind
könnte
man
sagen.
High
spirits
in
high
winds
you
might
say.
ParaCrawl v7.1
So
viel
regt
bestimmte
Endorphine
an,
die
Hochstimmung
aktivieren.
So
much
that
allows
certain
endorphins
to
operate
and
produce
elation.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
in
"Hochstimmung"
(Wisnewski,
S.147).
The
whole
country
is
in
a
high
spirit
(Wisnewski,
p.147).
ParaCrawl v7.1
Die
aus
dem
Smolny
herausgeworfenen
Journalisten
waren
in
Hochstimmung.
All
the
journalists
expelled
from
Smolny
were
there,
in
high
spirits.
ParaCrawl v7.1
Webster
und
Singo
bringen
die
Gruppen
in
Hochstimmung
zurück
zum
Treffpunkt
im
Dorf.
Webster
and
Singo
bring
the
group
back
to
the
village
meeting
space
in
high
spirits.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochstimmung
hielt
selbst
noch
nach
Hiroshima
an.
The
elation
survived
even
Hiroshima.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
hatten
die
gleiche
Hochstimmung.
Many
of
us
have
experienced
dad's
elation.
ParaCrawl v7.1
Luxury
nettes
Mädchen
in
Hochstimmung,
verursachte
einen
Sturm
der
zwingenden
wahre
Emotionen.
Luxury
nice
girl
in
high
spirits,
caused
a
storm
of
compelling
true
emotions.
ParaCrawl v7.1
Sein
Gesundheitszustand
hatte
sich
vorübergehend
gebessert,
im
Sommer
war
er
in
regelrechter
Hochstimmung.
His
health
seemed
to
improve,
and
he
spent
the
summer
in
high
spirits.
Wikipedia v1.0