Übersetzung für "Hintergrundfläche" in Englisch

Die Gesamtanordnung wird durch die gelbe Hintergrundfläche eingerahmt.
The overall arrangement is framed by the yellow background area.
EuroPat v2

Sein vernähter extra-starker Federring garantiert eine glatte und faltenfreie Hintergrundfläche.
The extra strong spring ring guarantees smooth and wrinkle-free background surfaces .
ParaCrawl v7.1

Die Hintergrundfläche kann damit eine Farbe aufweisen, oder auch weiß sein.
The background surface may thus have a colour or may also be white.
EuroPat v2

Vor der dunklen Hintergrundfläche können auf einem Probenröhrchen angebrachte Barcodes erkannt werden.
Barcodes applied to a test tube can be detected against the dark background surface.
EuroPat v2

Bilder mit weniger als 30% Hintergrundfläche erhalten die meisten Repins.
Images with less than 30% background get the most repins.
ParaCrawl v7.1

Diese verschiedenen Betriebsarten können beispielsweise über die in der Hintergrundfläche eingeblendeten lnformationsfelder 48 ausgewählt werden.
These different operating modes can for example be selected via the information fields 48 superimposed on the background area.
EuroPat v2

Diese verschiedenen Betriebsarten können beispielsweise über die in der Hintergrundfläche eingeblendeten Informationsfelder 48 ausgewählt werden.
These different operating modes can for example be selected via the information fields 48 superimposed on the background area.
EuroPat v2

Die Rasterung der Testfelder 51 und der Hintergrundfläche 52 kann mit einem beliebigen Rasterverfahren erfolgen.
The screening of the test areas 51 and of the background area 52 can be carried out with any desired screening method.
EuroPat v2

Die Hintergrundfläche 52 ist mit einem konstanten Tonwert gerastert, beispielsweise mit dem Tonwert 70,0%.
The background area 52 is screened with a constant tonal value, for example, with the tonal value 70.0%.
EuroPat v2

Um anschließend die Markierung wieder aufzuheben, klickt man irgendwo auf die weiße Hintergrundfläche.
To deselect these objects, just click anywhere on the white background.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Vorrichtung wird die Belichtung gemessen, welche die zu entwickelnde Platte in einer Hintergrundfläche empfängt.
In this device, the exposure which the plate to be developed receives in a background area is measured.
EuroPat v2

Der zuerstgenannte Nachteil kann, wie es in der DE-OS 2626473 beschrieben ist, dadurch vermieden werden, dass man die Hintergrundfläche vor dem Einbrennen mit einer Schicht einer wasserlöslichen organischen Substanz oder eines anorganischen Salzes überzieht, die sich nach dem Einbrennen leicht abwaschen lässt.
As described in German Offenlegungsschrift No. 2,626,473, the first-mentioned disadvantage can be avoided by coating the background surface before baking with a layer of a water-soluble organic substance or an inorganic salt, which layer can be readily washed off after baking.
EuroPat v2

Warndreieck nach einem der Ansprüche 1 bis 15, dadurch gekennzeichnet, daß die weiße Hintergrundfläche als Kunststoffolientuch (12) mit oder ohne Aussparung für den fest oder lösbar angeordneten Beleuchtungsflachquader (13) ausgebildet ist.
Warning triangle according to claim 16, characterized in that the white background surface is constructed in the form of a plastic sheet fabric (12) having a cutout for fixedly supporting said cuboid (13).
EuroPat v2

Um den Beobachter störende Spiegelungen an der Hintergrundfläche zu vermeiden, kann diese eine entspiegelte Oberfläche besitzen.
In order to avoid reflections on the background surface which disturb the observer, said surface has a reflection-reducing surface.
EuroPat v2

Der zuerstgenannte Nachteil kann, wie es in der DE-OS 26 26 473 beschrieben ist, dadurch vermieden werden, daß man die Hintergrundfläche vor dem Einbrennen mit einer Schicht einer wasserlöslichen organischen Substanz oder eines anorganischen Salzes überzieht, die sich nach dem Einbrennen leicht abwaschen läßt.
As described in German Offenlegungsschrift 2,626,473, the first-mentioned disadvantage can be avoided by coating the background surface, before baking, with a layer of a water-soluble organic substance or an inorganic salt, which layer can be readily washed off after baking.
EuroPat v2

Geprägt sind auch die vergoldeten Sternchen -Blümchen, die einzeln an die Hintergrundfläche der vorderen Statuetten des Maurus und Christus angeschlagen wurden.
Stamped are also the gilded starlets -flowers, individually tag to background of the frontal statuettes of St Maurus and Christ.
ParaCrawl v7.1

Allgemein: Auf diesem Register können der Diagrammtitel (siehe Abbildung unten) sowie die Diagrammhintergrundfarbe und die Farbe und Hintergrundfarbe der Diagrammumrandung und der Hintergrundfläche bearbeitet werden.
General: The chart title (see screenshot below) can be edited in this tab, as well as the chart's background color and the plot's border and background color.
ParaCrawl v7.1

Verfahren nach Anspruch 1, wobei die Umrissfläche auf dem Bildschirm hell, vorzugsweise weiß dargestellt wird und die Hintergrundfläche dunkel, vorzugweise schwarz dargestellt wird.
The method according to claim 1, wherein the outline area of the footbed outline and of the outline of a section, respectively, is represented bright and the background area is represented dark on the screen.
EuroPat v2

Verfahren nach einem der vorstehenden Ansprüche, wobei auf der Hintergrundfläche zusätzliche Informationsfelder und/oder Maßstäbe eingeblendet sind.
The method according to claim 1, wherein at least one of additional information fields and scales are superimposed on the background area.
EuroPat v2

Ein deutlicher Kontrast zwischen Umrissfläche und Hintergrundfläche erleichtert die Erkennbarkeit von Abweichungen zwischen Fußform und Umriss für den Kunden.
A distinct contrast between outline area and background area facilitates the distinguishability of deviations between foot shape and outline for the customer.
EuroPat v2

Daher kann die Haltevorrichtung 38 und die Hintergrundfläche 28 eine raue, lichtabsorbierende und abriebfeste Oberfläche besitzen.
The holding apparatus 38 and the background face 28 can therefore have a rough, light-absorbing and abrasion-resistant surface.
EuroPat v2

Auf dieser farbigen Hintergrundfläche können selbstverständlich auch weitere Textinformationen, Symbole und Ähnliches angezeigt werden, insbesondere an der ersten Anzeigeeinrichtung, wenn noch zusätzliche Informationen wie Trittfrequenz etc. dargestellt werden sollen.
Naturally, further text information, symbols or the like can also be displayed on this colored background area, particularly on the first display apparatus if additional information such as the cadence etc. are to be displayed.
EuroPat v2

Das Objekt 4 und die Hintergrundfläche 5 haben verschiedene Farben, und nach den anzuwendenden Überfüllregeln soll ein Überfüllrahmen um das Objekt 4 herum erzeugt werden.
The object 4 and the background area 5 have different colors and, in accordance with the trapping rules to be applied, a trap is to be produced around the object 4 .
EuroPat v2

Diese Fehler sollen an einem einfachen Beispiel veranschaulicht werden, bei dem ein roter Kreis in einer schwarzen Hintergrundfläche gedruckt wird.
These errors are to be illustrated by using a simple example, wherein a red circle is printed in a black background area.
EuroPat v2

Das drückt sich darin aus, dass in der Testform 50 des Moduls 2 das Testfeld 51 mit dem nominellen Tonwert 69,5% bereits die gleiche Flächendeckung erreicht wie die Hintergrundfläche 52 in der Testform 50 des Moduls 1 mit dem nominellen Tonwert 70,0%.
This is expressed by the fact that, in the test form 50 of module 2, the test field 51 with the nominal tonal value 69.5% has already achieved the same area coverage as the background area 52 in the test form 50 of module 1 with the nominal total value 70.0%.
EuroPat v2

Deshalb wird die Flächendeckung der Hintergrundfläche 52 des Moduls 2 von dem Modul 3 erst mit dem Testfeld 51 mit dem nominellen Tonwert 70,5% erreicht.
The area coverage of the background area 52 of module 2 is therefore achieved by module 3 only with the test field 51 with the nominal total value 70.5%.
EuroPat v2

An den Aufzeichnungsbandgrenzen 24 grenzen jeweils die Hintergrundfläche 52 einer Testform 50 und die Testfelder 51 der benachbarten Testform 50 direkt aneinander.
At the recording band boundaries 24, in each case the background area 52 of a test form 50 and the test area 51 of the adjacent test form 50 adjoin one another directly.
EuroPat v2