Übersetzung für "Hintergrundfläche" in Englisch
Die
Gesamtanordnung
wird
durch
die
gelbe
Hintergrundfläche
eingerahmt.
The
overall
arrangement
is
framed
by
the
yellow
background
area.
EuroPat v2
Sein
vernähter
extra-starker
Federring
garantiert
eine
glatte
und
faltenfreie
Hintergrundfläche.
The
extra
strong
spring
ring
guarantees
smooth
and
wrinkle-free
background
surfaces
.
ParaCrawl v7.1
Die
Hintergrundfläche
kann
damit
eine
Farbe
aufweisen,
oder
auch
weiß
sein.
The
background
surface
may
thus
have
a
colour
or
may
also
be
white.
EuroPat v2
Vor
der
dunklen
Hintergrundfläche
können
auf
einem
Probenröhrchen
angebrachte
Barcodes
erkannt
werden.
Barcodes
applied
to
a
test
tube
can
be
detected
against
the
dark
background
surface.
EuroPat v2
Bilder
mit
weniger
als
30%
Hintergrundfläche
erhalten
die
meisten
Repins.
Images
with
less
than
30%
background
get
the
most
repins.
ParaCrawl v7.1
Diese
verschiedenen
Betriebsarten
können
beispielsweise
über
die
in
der
Hintergrundfläche
eingeblendeten
lnformationsfelder
48
ausgewählt
werden.
These
different
operating
modes
can
for
example
be
selected
via
the
information
fields
48
superimposed
on
the
background
area.
EuroPat v2
Diese
verschiedenen
Betriebsarten
können
beispielsweise
über
die
in
der
Hintergrundfläche
eingeblendeten
Informationsfelder
48
ausgewählt
werden.
These
different
operating
modes
can
for
example
be
selected
via
the
information
fields
48
superimposed
on
the
background
area.
EuroPat v2
Die
Rasterung
der
Testfelder
51
und
der
Hintergrundfläche
52
kann
mit
einem
beliebigen
Rasterverfahren
erfolgen.
The
screening
of
the
test
areas
51
and
of
the
background
area
52
can
be
carried
out
with
any
desired
screening
method.
EuroPat v2
Die
Hintergrundfläche
52
ist
mit
einem
konstanten
Tonwert
gerastert,
beispielsweise
mit
dem
Tonwert
70,0%.
The
background
area
52
is
screened
with
a
constant
tonal
value,
for
example,
with
the
tonal
value
70.0%.
EuroPat v2
Um
anschließend
die
Markierung
wieder
aufzuheben,
klickt
man
irgendwo
auf
die
weiße
Hintergrundfläche.
To
deselect
these
objects,
just
click
anywhere
on
the
white
background.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Vorrichtung
wird
die
Belichtung
gemessen,
welche
die
zu
entwickelnde
Platte
in
einer
Hintergrundfläche
empfängt.
In
this
device,
the
exposure
which
the
plate
to
be
developed
receives
in
a
background
area
is
measured.
EuroPat v2
Der
zuerstgenannte
Nachteil
kann,
wie
es
in
der
DE-OS
2626473
beschrieben
ist,
dadurch
vermieden
werden,
dass
man
die
Hintergrundfläche
vor
dem
Einbrennen
mit
einer
Schicht
einer
wasserlöslichen
organischen
Substanz
oder
eines
anorganischen
Salzes
überzieht,
die
sich
nach
dem
Einbrennen
leicht
abwaschen
lässt.
As
described
in
German
Offenlegungsschrift
No.
2,626,473,
the
first-mentioned
disadvantage
can
be
avoided
by
coating
the
background
surface
before
baking
with
a
layer
of
a
water-soluble
organic
substance
or
an
inorganic
salt,
which
layer
can
be
readily
washed
off
after
baking.
EuroPat v2
Warndreieck
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
15,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
weiße
Hintergrundfläche
als
Kunststoffolientuch
(12)
mit
oder
ohne
Aussparung
für
den
fest
oder
lösbar
angeordneten
Beleuchtungsflachquader
(13)
ausgebildet
ist.
Warning
triangle
according
to
claim
16,
characterized
in
that
the
white
background
surface
is
constructed
in
the
form
of
a
plastic
sheet
fabric
(12)
having
a
cutout
for
fixedly
supporting
said
cuboid
(13).
EuroPat v2
Um
den
Beobachter
störende
Spiegelungen
an
der
Hintergrundfläche
zu
vermeiden,
kann
diese
eine
entspiegelte
Oberfläche
besitzen.
In
order
to
avoid
reflections
on
the
background
surface
which
disturb
the
observer,
said
surface
has
a
reflection-reducing
surface.
EuroPat v2
Der
zuerstgenannte
Nachteil
kann,
wie
es
in
der
DE-OS
26
26
473
beschrieben
ist,
dadurch
vermieden
werden,
daß
man
die
Hintergrundfläche
vor
dem
Einbrennen
mit
einer
Schicht
einer
wasserlöslichen
organischen
Substanz
oder
eines
anorganischen
Salzes
überzieht,
die
sich
nach
dem
Einbrennen
leicht
abwaschen
läßt.
As
described
in
German
Offenlegungsschrift
2,626,473,
the
first-mentioned
disadvantage
can
be
avoided
by
coating
the
background
surface,
before
baking,
with
a
layer
of
a
water-soluble
organic
substance
or
an
inorganic
salt,
which
layer
can
be
readily
washed
off
after
baking.
EuroPat v2
Geprägt
sind
auch
die
vergoldeten
Sternchen
-Blümchen,
die
einzeln
an
die
Hintergrundfläche
der
vorderen
Statuetten
des
Maurus
und
Christus
angeschlagen
wurden.
Stamped
are
also
the
gilded
starlets
-flowers,
individually
tag
to
background
of
the
frontal
statuettes
of
St
Maurus
and
Christ.
ParaCrawl v7.1
Allgemein:
Auf
diesem
Register
können
der
Diagrammtitel
(siehe
Abbildung
unten)
sowie
die
Diagrammhintergrundfarbe
und
die
Farbe
und
Hintergrundfarbe
der
Diagrammumrandung
und
der
Hintergrundfläche
bearbeitet
werden.
General:
The
chart
title
(see
screenshot
below)
can
be
edited
in
this
tab,
as
well
as
the
chart's
background
color
and
the
plot's
border
and
background
color.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
1,
wobei
die
Umrissfläche
auf
dem
Bildschirm
hell,
vorzugsweise
weiß
dargestellt
wird
und
die
Hintergrundfläche
dunkel,
vorzugweise
schwarz
dargestellt
wird.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
outline
area
of
the
footbed
outline
and
of
the
outline
of
a
section,
respectively,
is
represented
bright
and
the
background
area
is
represented
dark
on
the
screen.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
wobei
auf
der
Hintergrundfläche
zusätzliche
Informationsfelder
und/oder
Maßstäbe
eingeblendet
sind.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
at
least
one
of
additional
information
fields
and
scales
are
superimposed
on
the
background
area.
EuroPat v2
Ein
deutlicher
Kontrast
zwischen
Umrissfläche
und
Hintergrundfläche
erleichtert
die
Erkennbarkeit
von
Abweichungen
zwischen
Fußform
und
Umriss
für
den
Kunden.
A
distinct
contrast
between
outline
area
and
background
area
facilitates
the
distinguishability
of
deviations
between
foot
shape
and
outline
for
the
customer.
EuroPat v2
Daher
kann
die
Haltevorrichtung
38
und
die
Hintergrundfläche
28
eine
raue,
lichtabsorbierende
und
abriebfeste
Oberfläche
besitzen.
The
holding
apparatus
38
and
the
background
face
28
can
therefore
have
a
rough,
light-absorbing
and
abrasion-resistant
surface.
EuroPat v2
Auf
dieser
farbigen
Hintergrundfläche
können
selbstverständlich
auch
weitere
Textinformationen,
Symbole
und
Ähnliches
angezeigt
werden,
insbesondere
an
der
ersten
Anzeigeeinrichtung,
wenn
noch
zusätzliche
Informationen
wie
Trittfrequenz
etc.
dargestellt
werden
sollen.
Naturally,
further
text
information,
symbols
or
the
like
can
also
be
displayed
on
this
colored
background
area,
particularly
on
the
first
display
apparatus
if
additional
information
such
as
the
cadence
etc.
are
to
be
displayed.
EuroPat v2
Das
Objekt
4
und
die
Hintergrundfläche
5
haben
verschiedene
Farben,
und
nach
den
anzuwendenden
Überfüllregeln
soll
ein
Überfüllrahmen
um
das
Objekt
4
herum
erzeugt
werden.
The
object
4
and
the
background
area
5
have
different
colors
and,
in
accordance
with
the
trapping
rules
to
be
applied,
a
trap
is
to
be
produced
around
the
object
4
.
EuroPat v2
Diese
Fehler
sollen
an
einem
einfachen
Beispiel
veranschaulicht
werden,
bei
dem
ein
roter
Kreis
in
einer
schwarzen
Hintergrundfläche
gedruckt
wird.
These
errors
are
to
be
illustrated
by
using
a
simple
example,
wherein
a
red
circle
is
printed
in
a
black
background
area.
EuroPat v2
Das
drückt
sich
darin
aus,
dass
in
der
Testform
50
des
Moduls
2
das
Testfeld
51
mit
dem
nominellen
Tonwert
69,5%
bereits
die
gleiche
Flächendeckung
erreicht
wie
die
Hintergrundfläche
52
in
der
Testform
50
des
Moduls
1
mit
dem
nominellen
Tonwert
70,0%.
This
is
expressed
by
the
fact
that,
in
the
test
form
50
of
module
2,
the
test
field
51
with
the
nominal
tonal
value
69.5%
has
already
achieved
the
same
area
coverage
as
the
background
area
52
in
the
test
form
50
of
module
1
with
the
nominal
total
value
70.0%.
EuroPat v2
Deshalb
wird
die
Flächendeckung
der
Hintergrundfläche
52
des
Moduls
2
von
dem
Modul
3
erst
mit
dem
Testfeld
51
mit
dem
nominellen
Tonwert
70,5%
erreicht.
The
area
coverage
of
the
background
area
52
of
module
2
is
therefore
achieved
by
module
3
only
with
the
test
field
51
with
the
nominal
total
value
70.5%.
EuroPat v2
An
den
Aufzeichnungsbandgrenzen
24
grenzen
jeweils
die
Hintergrundfläche
52
einer
Testform
50
und
die
Testfelder
51
der
benachbarten
Testform
50
direkt
aneinander.
At
the
recording
band
boundaries
24,
in
each
case
the
background
area
52
of
a
test
form
50
and
the
test
area
51
of
the
adjacent
test
form
50
adjoin
one
another
directly.
EuroPat v2