Übersetzung für "Hingewirkt" in Englisch
Auf
die
Aberkennung
des
passiven
Wahlrechts
für
fremdenfeindliche
Parteien
muß
verstärkt
hingewirkt
werden.
The
removal
of
the
right
of
xenophobic
parties
to
stand
for
election
must
be
encouraged.
Europarl v8
Es
kommt
beiden
Seiten
zugute,
wenn
auf
eine
solche
Verbesserung
hingewirkt
wird.
It
is
mutually
beneficial
to
aim
for
an
improvement
in
that
regard.
Europarl v8
Außerdem
sollte
auf
eine
positivere
Einstellung
der
Gesellschaft
hingewirkt
werden.
In
addition,
steps
should
be
taken
to
make
society's
attitude
more
positive.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darauf
hingewirkt
werden,
dass
alle
Mitgliedstaaten
dieses
Instrument
nutzen.
All
Member
States
should
be
encouraged
to
make
use
of
exchanges.
TildeMODEL v2018
Es
muss
auf
einen
besseren
Zugang
zum
öffentlichen
Auftragswesen
hingewirkt
werden.
Work
to
improve
market
access
in
public
procurement.
TildeMODEL v2018
Seit
Jahrhunderten
haben
die
Wächter
dieser
Loge
darauf
hingewirkt.
The
Guardians
of
the
Order
have
been
working
towards
this
moment
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Sollte
anderenfalls
auf
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
Staatsanwälten
der
Mitgliedstaaten
hingewirkt
werden?
Or
else,
should
provision
be
made
for
closer
cooperation
between
national
prosecutors?
EUbookshop v2
Auf
die
Abschaffung
der
50,2
Hz-Abschaltung
habe
SMA
schon
sehr
lange
hingewirkt.
SMA
has
worked
for
a
long
time
on
the
abolition
of
the
50.2
Hz
disconnection.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
unermüdlich
darauf
hingewirkt,
dass
europäische
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
verabschiedet
werden.
The
Commission
has
worked
tirelessly
to
ensure
that
European
legislation
is
adopted
in
this
area.
Europarl v8
Es
war
das
Europäische
Parlament,
das
in
dieser
Frage
auf
die
ausreichenden
Transparenzrichtlinien
hingewirkt
hat.
It
was
the
European
Parliament
which
worked
to
achieve
adequate
transparency
directives
here.
Europarl v8
Bei
der
Durchführung
des
Nagoya-Protokolls
sollte
auch
darauf
hingewirkt
werden,
dieses
Potenzial
auszuschöpfen.
The
implementation
of
the
Nagoya
Protocol
should
also
aim
to
realise
that
potential.
DGT v2019
Auch
soll
auf
eine
rasche
ökonomische
Konvergenz
der
strukturschwachen
Regionen
in
der
EU
hingewirkt
werden.
Efforts
also
need
to
be
made
to
achieve
faster
economic
convergence
of
structurally
weak
regions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
auf
die
Kohärenz
zwischen
den
operativen
und
den
legislativen
Aspekten
der
EU-Maßnahmen
hingewirkt
werden.
Similarly,
care
must
be
taken
to
encourage
consistency
between
the
operational
and
legislative
aspects
of
Union
action.
TildeMODEL v2018