Übersetzung für "Hingewirkt" in Englisch

Auf die Aberkennung des passiven Wahlrechts für fremdenfeindliche Parteien muß verstärkt hingewirkt werden.
The removal of the right of xenophobic parties to stand for election must be encouraged.
Europarl v8

Es kommt beiden Seiten zugute, wenn auf eine solche Verbesserung hingewirkt wird.
It is mutually beneficial to aim for an improvement in that regard.
Europarl v8

Außerdem sollte auf eine positivere Einstellung der Gesellschaft hingewirkt werden.
In addition, steps should be taken to make society's attitude more positive.
TildeMODEL v2018

Es sollte darauf hingewirkt werden, dass alle Mitgliedstaaten dieses Instrument nutzen.
All Member States should be encouraged to make use of exchanges.
TildeMODEL v2018

Es muss auf einen besseren Zugang zum öffentlichen Auftragswesen hingewirkt werden.
Work to improve market access in public procurement.
TildeMODEL v2018

Seit Jahrhunderten haben die Wächter dieser Loge darauf hingewirkt.
The Guardians of the Order have been working towards this moment for centuries.
OpenSubtitles v2018

Sollte anderenfalls auf eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Staatsanwälten der Mitgliedstaaten hingewirkt werden?
Or else, should provision be made for closer cooperation between national prosecutors?
EUbookshop v2

Auf die Abschaffung der 50,2 Hz-Abschaltung habe SMA schon sehr lange hingewirkt.
SMA has worked for a long time on the abolition of the 50.2 Hz disconnection.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat unermüdlich darauf hingewirkt, dass europäische Rechtsvorschriften in diesem Bereich verabschiedet werden.
The Commission has worked tirelessly to ensure that European legislation is adopted in this area.
Europarl v8

Es war das Europäische Parlament, das in dieser Frage auf die ausreichenden Transparenzrichtlinien hingewirkt hat.
It was the European Parliament which worked to achieve adequate transparency directives here.
Europarl v8

Bei der Durchführung des Nagoya-Protokolls sollte auch darauf hingewirkt werden, dieses Potenzial auszuschöpfen.
The implementation of the Nagoya Protocol should also aim to realise that potential.
DGT v2019

Auch soll auf eine rasche ökonomische Konvergenz der strukturschwachen Regionen in der EU hingewirkt werden.
Efforts also need to be made to achieve faster economic convergence of structurally weak regions.
TildeMODEL v2018

Außerdem muss auf die Kohärenz zwischen den operativen und den legislativen Aspekten der EU-Maßnahmen hingewirkt werden.
Similarly, care must be taken to encourage consistency between the operational and legislative aspects of Union action.
TildeMODEL v2018