Übersetzung für "Hineinzwängen" in Englisch

Aber natürlich, ich werde für dich noch einen Umzug hineinzwängen.
But, sure, I'll squeeze a move in there for you, Bethany.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder wollte vorher noch etwas Folter hineinzwängen?
Killer just wanted to squeeze in some torture first?
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank ihnen allen, dass sie mich für ein Vorsprechen hineinzwängen.
Thank you all so much for squeezing me in for an audition.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte Dexter nicht in irgendwas hineinzwängen.
I don't wanna force Dexter into something.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich da ein kurzes Nickerchen und eine schnelle Dusche hineinzwängen.
Maybe I can squeeze in a power nap and a quick shower.
OpenSubtitles v2018

Doch wie soll man die heroische Tat in das Alltagsleben hineinzwängen?
But how to squeeze the heroic deed into everyday life?
ParaCrawl v7.1

Wir werden sie hineinzwängen müssen, da ich auf diesem Weg zudem versuche, Geld einzusparen.
We will have to squeeze them in, because I am also trying to save money on the way.
Europarl v8

Ihr werdet euch hineinzwängen müssen.
You'll have to squeeze in.
OpenSubtitles v2018

Sie, die wichtigen Personen, die großzügige Büroräume haben - sogar die Generalsekretäre der Fraktionen haben Büros, die viermal so groß sind wie die eines Abgeordneten aus den hinteren Reihen - sollten nicht vergessen, dass man, wenn man einen Assistenten und einen Praktikanten in ein Büro hineinzwängen muss, keinen Platz mehr hat, um Besucher zu empfangen.
Please do not forget, you important people who have spacious offices - even the secretaries-general of the political groups have office space four times that of a backbench MEP - that when you have an assistant and a stagiaire crammed into one office, you have no place in which to meet visitors.
Europarl v8

Bisweilen könnte man den Eindruck gewinnen, die Türen der Europäischen Union schlössen sich wie die Türen eines Fahrstuhls, und weitere Fahrgäste könnten sich nur mit Mühe hineinzwängen.
Sometimes one could get the impression that the doors of the Union are closing like the doors of a lift, and that extra passengers are having difficulty squeezing through them.
Europarl v8

Von Williams wird berichtet, dass er skeptisch war, ob es Interesse am Gastprediger geben würde, aber als er selber kam, konnte er sich gerade noch in die übervolle Kapelle hineinzwängen, um Jenkins predigen zu hören.
Williams is recorded to have said that he was worried that there would be no interest in such a meeting and he was sceptical what the turnout would be; but when he arrived, he could only just squeeze into the Chapel to hear Jenkins.
Wikipedia v1.0

Zum ersten Mal überhaupt will ich es nicht in was hineinzwängen oder hineinpressen, weil ich es müsste.
For the first time ever I am not trying to cram it in for a reason or squeeze it in because I have to.
OpenSubtitles v2018

Walter Ungerank: Ich habe zum Beispiel ganz bewusst über den Winter 2010/11 Diät gehalten, um mich dann im Frühling in eine schmale Felsspalte hineinzwängen zu können, wo jedes Kilogramm Körpergewicht zu viel gewesen wäre.
Walter Ungerank: During winter 2010/11, for example, I purposefully went on a diet in order to squeeze myself into a tight crevasse the following spring.
ParaCrawl v7.1

Die Reinigungskraft muss sich zur Ausführung der Tätigkeit beziehungsweise zur Sichtkontrolle des Reinigungsergebnisses durch die Tür der Spülmaschine in die jeweilige Behandlungszone hineinbeugen beziehungsweise in diese hineinzwängen, was aus ergonomischen Gründen nicht günstig ist.
In order to perform the activity or to visually inspect the result of the cleaning, the cleaner has to bend or squeeze into the respective treatment zone through the door of the dishwasher; this is not advantageous for ergonomic reasons.
EuroPat v2

Wir sollten nun jene Definitionen festhalten, die wir für die entscheidenden Komponenten der spezifisch österreichischen Realitätserfassung um den Ersten Weltkrieg und in der Folgezeit halten, auch wenn wir uns davor hüten, jedes Produkt dieses österreichischen Denkens in dieses Definitionsschema hineinzwängen zu wollen:
We should note those definitions, that we hold for the decisive components of the specifically Austrian conception of the reality about the First World War and the following period, even if we beware of intending to force every product of this Austrian thinking in this definition scheme:
ParaCrawl v7.1

Ich sehe allenthalben ein fortwährendes Wogenspiel, und die oft fabelhaften Gebilde der in der Hochluft schwebenden Wolken liefern uns einen ganz handgreiflichen Beweis dafür, in welche höchst verschiedenen Formen sich die gegenseitig wirkenden Kräfte hineinzwängen.
Everywhere I see a perpetual game of waves, and the often splendid shapes of the clouds floating in the air deliver quite palpable proof of what highly distinct forms the two-way acting forces squeeze into.
ParaCrawl v7.1

Ein früher bei manuell geschalteten Getrieben bekanntes Hineinzwängen der Gänge, gehört schon lange der Vergangenheit an.
The forcing in of the gears, once so familiar with manually operated transmissions is long a thing of the past.
ParaCrawl v7.1