Übersetzung für "Hindurchtreten" in Englisch

Auch durch diese Risse kann Gas hindurchtreten.
Gas can then also penetrate through these cracks.
EuroPat v2

Bei stillgesetztem Siebkörper 5 können diese Teilchen daher durch die Sieböffnungen hindurchtreten.
Therefore when the screen member 5 is stopped, these particles can pass through the screen openings.
EuroPat v2

Die Membran lässt die klare Farbstofflösung hindurchtreten, ungelöste Partikel werden zurückgehalten.
The membrane permits the clear dye solution to pass through while undissolved particles are retained.
EuroPat v2

Durch den Zwischenraum zwischen benachbarten Zerkleinerungseinrichtungen kann somit das Rohmaterial unzerkleinert hindurchtreten.
The raw material can therefore pass the gap between adjacent comminuting means without being comminuted.
EuroPat v2

Durch die Perforierung kann der Wasserdampf durch das Mittel hindurchtreten.
The perforation holes allow the water vapor to penetrate the means.
EuroPat v2

Die Membran lässt die klare Farbstofflösung hindurchtreten, ungelöste Teilchen werden zurückgehalten.
The membrane allows the clear dye solution to pass through while retaining the undissolved particles.
EuroPat v2

Durch den Kollimator 7 kann nur ein annähernd paralleler Strahl hindurchtreten.
Only an approximately parallel beam can pass through the collimators 7.
EuroPat v2

Es kann daher kein Wasser durch das Beimischgerät hindurchtreten.
Thus, no water can pass through the admixing device.
EuroPat v2

Es erfolgt kein Anlösen und anschließendes Hindurchtreten der Klebemasse durch das offenporige Trägermaterial.
There is no partial dissolution and subsequent passage of the adhesive composition through the open-pored backing material.
EuroPat v2

Damit würden zwischen den Blendplatten Zwischenräume geschaffen, durch die Strahlung hindurchtreten könnte.
Clearances through which the radiation could pass would thus be created between the diaphragm plates.
EuroPat v2

Bereits dadurch entsteht ansatzweise ein Schutz gegen das Hindurchtreten von Wasserstoff.
This already provides a partial protection against the passage of hydrogen.
EuroPat v2

Nun können die Duftstoffe durch die Laminate 8 und 6 hindurchtreten.
Now the fragrance can pass through the laminae 8 and 6.
EuroPat v2

Nun können die Duftstoffe durch die Schichten 8 und 6 hindurchtreten.
Now the fragrance can pass through the laminae 8 and 6.
EuroPat v2

Die Rückstreuelektronen können aufgrund ihrer Energien durch das Gitter hindurchtreten.
The backscattered electrons may pass through the grid because of their energies.
EuroPat v2

Zwischen benachbarten Filterplatten besteht ein Zwischenraum, durch den Röntgenstrahlung unbeeinflußt hindurchtreten kann.
Between neighbouring filter plates there is a gap wherethrough the X-rays can pass without being influenced exists.
EuroPat v2

Das Gehäuse 1 hat eine Öffnung, durch welche die Adern hindurchtreten können.
The housing 1 has an opening through which the cores can be passed.
EuroPat v2

Das Fluid kann durch die Rauten hindurchtreten und so den Rotor 21 erreichen.
The fluid can pass through the diamonds and so reach the rotor 21 .
EuroPat v2

Der Gasgenerator 2 ist größer als die Ausnehmung 12 und kann nicht hindurchtreten.
The gas generator 2 is larger than the recess 12 and cannot pass through.
EuroPat v2

Die Strahlungsabschirmungseinrichtung 16 weist Öffnungen auf durch welche die Träger 29 hindurchtreten können.
The radiation screening device 16 has openings through which the carriers 29 can penetrate.
EuroPat v2

Solche Hagelkörner können damit nicht ohne Impulsübertragung durch die erfindungsgemäße Prallfläche hindurchtreten.
Such hailstones therefore cannot pass through the impact surface according to the invention without any transfer of momentum.
EuroPat v2

Hindurchtreten durch die Membran können aber auch sie nicht.
They cannot pass through the membrane, however.
EuroPat v2

Die Stützsäulen können jeweils im Bereich der Kontaktstellen durch den Reinraum hindurchtreten.
The support columns may each penetrate through the clean room in the area of the contact points.
EuroPat v2

Durch diese Öffnung kann vom Wasser mitgeführtes Treibgut hindurchtreten.
Floating debris entrained by the water is allowed to pass through this opening.
EuroPat v2

Beim Betrieb des Maschinensatzes können durch diesen Freiraum Schwämm- oder Treibkörper hindurchtreten.
Floating debris or floating bodies can pass through this cavity during operation of the machine set.
EuroPat v2

Das Licht L kann durch den wenigstens einen Durchlassbereich 17 hindurchtreten.
The light L can pass through the at least one transmission region 17 .
EuroPat v2

Aufgrund einer Wellenlängenverschiebung des Fluoreszenzlichts kann dieses durch den Hauptstrahlteiler 80 hindurchtreten.
Due to a wavelength shift of the fluorescent light, the latter can pass through the main beam splitter 80 .
EuroPat v2

Durch die Öffnung 134 können die Röntgenstrahlen durch Vorrichtung 98 hindurchtreten.
X-rays can penetrate through the device 98 through the opening 134 .
EuroPat v2