Übersetzung für "Hindurchlaufen" in Englisch
Er
schließt
die
Tür
automatisch,
nachdem
Sie
hindurchlaufen.
It
automatically
closes
the
door
once
you've
walked
through
it.
OpenSubtitles v2018
Durch
seinen
Summenstromwandler
würden
dann
acht
Primärstromzweige
hindurchlaufen.
Eight
primary
current
branches
or
lines
would
then
pass
through
the
summation
transformer.
EuroPat v2
Es
war
anzunehmen,
daß
diese
Dispersionsteilchen
durch
das
Diaphragma
hindurchlaufen
würden.
It
was
to
be
assumed
that
these
dispersed
particles
would
run
through
the
diaphragm.
EuroPat v2
Der
Magnetfluß
muß
auch
in
diesem
Bereich
nicht
durch
das
Transportband
hindurchlaufen.
The
magnetic
flux
must
also
not
pass
through
the
conveyor
belt
in
this
area.
EuroPat v2
Die
Schleusen
bilden
Gasvorhänge",
durch
die
die
Gegenstände
hindurchlaufen.
The
sluices
form
“gas
curtains”through
which
the
objects
run.
EuroPat v2
Dort
muß
ein
mit
Tonerbildern
versehener
Aufzeichnungsträger
durch
eine
Fixierstation
hindurchlaufen.
There,
a
recording
substrate
provided
with
toner
images
must
run
through
a
fixing
station.
EuroPat v2
Die
Zigaretten
können
so
durch
den
Querschieber
hindurchlaufen.
Thus,
the
cigarettes
can
run
through
the
transverse
slide.
EuroPat v2
Wird
der
Sn-Anteil
sehr
hoch,
kann
die
Schmelzzone
hindurchlaufen.
If
the
Sn
portion
becomes
too
high,
the
melting
zone
may
run
through.
EuroPat v2
Nach
dem
Hindurchlaufen
durch
die
Schleifmaschine
ist
das
stabförmige
Werkstück
fertig
geschliffen.
After
passing
through
the
grinding
machine,
the
grinding
of
the
bar-shaped
workpiece
is
finished.
EuroPat v2
Zusätzlich
können
noch
eine
oder
mehrere
Durchkontaktierungen
von
Messspulen
durch
den
Innenbereich
hindurchlaufen.
In
addition,
one
or
more
vias
of
measuring
coils
can
further
run
through
the
inner
region.
EuroPat v2
Wenn
ja,
dürfte
ich
messen,
wie
lange
es
dauert,
wenn
Sie
hindurchlaufen?
If
you
do,
would
you
mind
if
I
timed
how
long
it
took
you
to
walk
down
that
hallway?
TED2020 v1
Die
Grundplatte
wird
gedreht,
um
der
Führungsrolle
das
Hindurchlaufen
durch
die
Kreuzung
zu
gestatten.
The
base
plate
is
pivoted
to
allow
the
cam
roller
to
pass
through
the
intersection.
EuroPat v2
Damit
ist
eine
gleichförmig
gute
Löschung
der
Speicherfolie
30
beim
Hindurchlaufen
durch
die
Löscheinheit
14
gewährleistet.
Hence
a
homogeneously
good
erasure
of
the
imaging
plate
30
when
passing
through
the
erasing
unit
14
is
guaranteed.
EuroPat v2
Die
erste
piezoelektrische
Schicht
ist
mit
Gruben
strukturiert
die
durch
die
erste
piezoelektrische
Schicht
hindurchlaufen.
The
first
piezoelectric
layer
can
be
structured
with
pits
that
run
through
the
first
piezoelectric
layer.
EuroPat v2
Die
optische
Strecke
von
der
Pyrometeroptik
8
zum
Schmelzgut
würde
dann
durch
die
Schauglasplatte
20
hindurchlaufen.
The
optical
path
from
the
optical
pyrometer
system
8
to
the
melting
charge
would
then
pass
through
sight
glass
pane
20
.
EuroPat v2
Sie
waren
alle
in
Ordnung,
aber
man
konnte
nicht
einfach
durch
sie
hindurchlaufen.
They
were
all
okay,
but
you
couldn’t
just
walk
right
through
them.
ParaCrawl v7.1
Da
Rohbretter
und
ähnliche
Werkstücke
normalerweise
so
durch
die
Messzone
7
hindurchlaufen,
dass
ihre
schmäleren
gesägten
Oberflächen
11
nach
oben
zeigen,
erfolgen
bei
der
soweit
beschriebenen
Vorrichtung
keinerlei
Messungen
an
der
breiteren
gesägten
Bodenfläche
solcher
Werkstücke.
Since
cants
and
similar
workpieces
will
normally
pass
through
the
measuring
zone
7
with
their
narrower
sawed
surfaces
11
facing
upward,
the
apparatus
described
to
this
point
will
take
no
measurements
on
the
wider
sawed
bottom
surfaces
of
such
workpieces.
EuroPat v2
In
der
DE-AS
11
62
011
ist
ein
scheibenförmiges
elektrisches
Impedanzelement
mit
Stromzuführungsdrähten
und
ein
Verfahren
zum
Anbringen
von
Stromzuführungsdrähten
an
ein
solches
Element
beschrieben,
bei
dem
die
Stromzuführungsirähte
dem
Umriß
der
Scheibe
folgen,
sich
bis
auf
kurzen
Abstand
nähern
und
dann
zusammen
vom
Scheibenrand
abbiegen,
wobei
etwa
an
dieser
Stelle
ein
Isolierring
vorgese-
h
en
ist,
durch
den
die
Drähte
hindurchlaufen
und
in
welchem
diese
Drähte
mittels
eines
Teiles
einer
die
Scheibe
allseitig
umhüllenden
Lackschicht
verankert
sind.
A
disc-shaped
electrical
impedance
element
with
power
supply
leads
and
a
method
for
attaching
power
supply
leads
to
such
an
element
is
described
in
the
German
AS
No.
11
62
011,
incorporated
herein
by
reference,
in
which
the
power
supply
leads
follow
the
outline
of
the
disc,
approach
one
another
up
to
a
short
distance,
and
then
bend
away
from
the
disc
edge
together.
An
insulating
ring
is
provided
approximately
at
this
location
through
which
the
wires
pass
and
in
which
these
wires
are
secured
by
means
of
part
of
a
lacquer
layer
encapsulating
the
disc
on
all
sides.
EuroPat v2
Die
Graphitelektroden
12
und
14
sind
ringförmig
mit
einem
zentralen
Durchbruch,
so
daß
ein
Meßlichtbündel
eines
Atomabsorptions-Spektralphotometers
durch
die
Graphitelektroden
und
durch
das
Graphitrohr
10
in
Längsrichtung
hindurchlaufen
kann.
The
graphite
electrodes
12
and
14
are
preferably
annular
having
a
central
aperture
such
that
a
measuring
light
beam
of
an
atomic
absorption
spectrophotometer
may
pass
through
the
graphite
electrodes
and
through
the
graphite
tube
10
in
a
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Der
Trockenresist
wird
für
die
jeweilige
zu
laminierende
Seite
des
Schichtträgers,
beispielsweise
eine
Leiterplatte,
von
einer
Vorratsrolle
abgezogen
und
einem
Paar
von
Laminierwalzen
zugeführt,
durch
deren
Spalt
die
beiden
Trockenresistfilme
und
der
dazwischen
befindliche
Schichtträger
hindurchlaufen.
The
dry
resist
for
the
particular
side
of
the
carrier,
for
example
a
printed
circuit
board,
to
be
laminated
is
drawn
off
from
a
supply
roll
and
supplied
to
a
pair
of
laminating
rollers,
through
whose
nip
run
the
two
dry
resist
films
and
the
carrier
located
between
them.
EuroPat v2
In
jedem
Walzenpaar
hat
diejenige
Walze
42,
die
auf
die
Außenseite
des
entstehenden
zylindrischen
Dosenteils
10
einwirkt,
eine
Ringnut
46,
die
so
angeordnet
und
bemessen
ist,
daß
sie
die
Lasche
20
unbehindert
und
stoßfrei
hindurchlaufen
läßt.
In
each
pair
of
rollers,
that
roller
42
which
acts
on
the
outside
of
the
cylindrical
can
member
10
being
formed,
has
an
annular
groove
46
which
is
so
disposed
and
dimensioned
that
it
allows
the
tongue
20
to
run
through
unhindered
and
without
jerks.
EuroPat v2
Die
Kupplungen
können
nämlich
nicht
durch
die
Führungsvorrichtung
hindurchlaufen,
solange
diese
ihre
Vorschub-
oder
Rückzugswirkung
ausübt.
These
couplings
cannot
pass
through
the
guiding
device
during
advance
or
retraction.
EuroPat v2
Seine
Tendenz
zur
Schraubenbildung
wird
verringert
und
auch
in
dem
Fall,
daß
Material
geschnitten
wird,
das
beim
Schneiden
zur
Randdehnung
neigt,
können
die
dadurch
gewellten
Schneidkanten
ungehindert
durch
den
Durchlaß
hindurchlaufen.
Its
helix
formation
tendency
is
reduced
and
even
on
cutting
material
which
tends
to
be
subject
to
edge
expansion
on
cutting,
the
resulting
wavy
cutting
edges
can
pass
in
unimpeded
manner
through
the
opening.
EuroPat v2
Mindestens
in
einem
dem
Beleimungsaggregat
zugekehrten
Bereich
der
Packungsbahn
ist
nach
einem
weiteren
Vorschlag
der
Erfindung
eine
oberseitige
Gegenführung
für
die
abstehenden
Seitenlappen
bzw.
Deckel-Seitenlappen
vorgesehen,
so
daß
diese
praktisch
nach
allen
Richtungen
geführt
und
in
einer
sehr
präzisen
Relativstellung
durch
das
Leimaggregat
hindurchlaufen.
According
to
a
still
further
feature
of
the
invention,
an
upper
counter
guide
for
the
projecting
side
tabs
or
lid
side
tabs
is
arranged
at
least
in
a
region
of
the
pack
track
which
is
confronting
the
gluing
unit,
so
that
said
tabs
are
guided
practically
on
all
sides
and
pass
through
the
gluing
unit
in
a
very
precise
relative
position.
EuroPat v2