Übersetzung für "Hinderungsgründe" in Englisch

In einer ersten Phase sollten solche ausführlichen Bestimmungen auf folgende Hinderungsgründe begrenzt werden:
In a first phase, such detailed rules should be limited to the following impediments:
DGT v2019

Solche Hinderungsgründe lagen im vorliegenden Fall nichtvor.
No such impediment existed in the present case.
ParaCrawl v7.1

Hierfür gibt es zwei wesentliche Hinderungsgründe:
For this, there are two essential obstacles:
ParaCrawl v7.1

Diese Hinderungsgründe kann man wie folgt zusammenfassen:
Those impediments might be summed up as follows:
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es verschiedene Hinderungsgründe und sogar Widerstände.
Unfortunately there are a lot of obstacles even resistances.
ParaCrawl v7.1

Wenn man uns fragt, ob es moralische Hinderungsgründe gibt, müssten wir also lügen.
So, when we're asked if there are any moral impediments to us fulfilling our duties, technically, we'll have to lie.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte auch gerne den Namen des betreffenden Landes wissen, und ich möchte die Kommission nachdrücklich auffordern, daß sie - wenn gesetzliche Änderungen durchgeführt werden müssen - dafür sorgt, daß die betreffenden Vorschläge vorgelegt werden, so daß wir sicher sein können, daß alle Hinderungsgründe aus dem Weg geräumt sind und wir eine echte Dezentralisierung per 1. Januar 1999 durchführen können.
I would also like to know the name of the country concerned, and I strongly urge the Commission to ensure that, if any legal changes are necessary, the relevant motions will be tabled, so that we can ensure that all obstacles are cleared out of the way to allow us to implement true decentralization on 1 January 1999.
Europarl v8

Es wäre für jeden Ratsvorsitz eine gute Gelegenheit, seine Vorhaben und ihre Verwirklichung darzustellen, aber auch Hinderungsgründe aufzuzeigen, die einer Verwirklichung im Wege gestanden haben.
This would be a fine opportunity for any Council presidency to describe its projects and their realization, while at the same time disclosing the obstacles that stood in the way of them.
Europarl v8

Wenn der Entlastungsbeschluss ausnahmsweise vertagt wird, so soll sehr schnell eine Antwort von Seiten der Kommission gegeben werden, um die Hinderungsgründe auszuräumen.
Where, exceptionally, the discharge resolution is deferred, the Commission is to respond very quickly in order to remove the causes of the impediment.
Europarl v8

Wenn jedoch keiner der in der Verordnung vorgesehenen Hinderungsgründe zutrifft, kann die Kommission Kopien ihrer Fristsetzungsschreiben und mit Gründen versehenen Stellungnahmen zur Verfügung stellen.
However, when none of the exceptions to the regulation apply, the Commission may provide copies of letters of formal notice and reasoned opinions.
Europarl v8

Die Kommission kann Fristsetzungsschreiben und jüngste Stellungnahmen dann offen legen, wenn keiner der von mir erwähnten Hinderungsgründe zutrifft, d. h. wenn das Vertragsverletzungsverfahren abgeschlossen wurde und keine Wahrscheinlichkeit mehr besteht, dass die Untersuchung beeinträchtigt werden könnte.
The Commission may disclose copies of the letters of formal notice and recent opinions when none of the exceptions to the regulations I mentioned apply – i.e. when the infringement procedure has been closed and there is no longer any likelihood that the investigation could be undermined.
Europarl v8

Stehen der Auskunftsübermittlung Hindernisse entgegen oder wird sie verweigert, so ist die zuständige Behörde des um Auskunft ersuchenden Staates unter Angabe der Hinderungsgründe oder der Gründe für die Verweigerung unverzueglich davon zu unterrichten.
If it encounters obstacles in furnishing the information or if it refuses to furnish the information, it shall forthwith inform the requesting authority to this effect, indicating the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
JRC-Acquis v3.0