Übersetzung für "Hilfsmaßnahmen" in Englisch

Viertens müssen wir den Übergang von humanitären Hilfsmaßnahmen zur Sanierung und Wiederaufbau sicherstellen.
Fourthly, we must ensure the transition from humanitarian relief to recovery and reconstruction.
Europarl v8

Für Innovationen werden neue Beihilfen zur Verfügung gestellt und regionale Hilfsmaßnahmen geschaffen.
There will be new aid for innovation and the opening up of regional aid.
Europarl v8

Die Hilfsmaßnahmen der internationalen Gemeinschaft sind bereits angelaufen.
The aid measures by the international community are now under way.
Europarl v8

Ich würde für drei konkrete europäische Hilfsmaßnahmen für irakische Christen plädieren.
I would plead for three concrete European relief efforts for Iraqi Christians.
Europarl v8

In den nächsten Monaten können vielleicht zusätzliche Hilfsmaßnahmen beschlossen werden.
Additional aid measures may have to be adopted in the coming months.
Europarl v8

Ausnahmen sind für den Flugzeugeinsatz in Katastrophenfällen oder zum Zweck humanitärer Hilfsmaßnahmen vorgesehen.
Provision has been made for exemptions where aeroplanes are used for emergencies or to assist with humanitarian aid.
Europarl v8

In diesem Betrag sind auch Hilfsmaßnahmen für Kriegsamputierte, Flüchtlinge und Vertriebene enthalten.
In addition, this funding has specifically covered support for amputees and refugees and internally displaced populations.
Europarl v8

Aber ich warne davor, die EU in diese Hilfsmaßnahmen einzubeziehen.
I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
Europarl v8

Ich befürchte, die Finanzmittel für humanitäre Hilfsmaßnahmen sind eine Schande.
I am afraid the financial allocation to the humanitarian support measures is shameful.
Europarl v8

Punktuelle Hilfsmaßnahmen, wie etwa die Marktstützung oder die Weideprämie sind unerlässlich.
Selective aid, such as market support and a grass subsidy, are essential.
Europarl v8

Allen diesen Bevölkerungsgruppen droht ohne umfangreiche Hilfsmaßnahmen die soziale Ausgrenzung.
All these groups are threatened by social exclusion if very extensive measures of support are not provided.
Europarl v8

Die Einschätzung der Kommission bestätigt die Notwendigkeit weiterer humanitärer Hilfsmaßnahmen in Mosambik.
The Commission's assessment confirms the need for new humanitarian aid intervention in Mozambique.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung für Hilfsmaßnahmen in Notfällen liegt bei den Mitgliedstaaten selbst.
The Member States themselves have the main responsibility for providing assistance in emergencies.
Europarl v8

Die von der Kommission vorgesehenen Hilfsmaßnahmen decken drei Aspekte ab.
The aid measures provided by the Commission cover three aspects.
Europarl v8

Die geografische Reichweite der Hilfsmaßnahmen wird sich nach den ermittelten Bedarfsschwerpunkten richten.
The geographic scope of the aid activities will be determined as per the identified priority needs.
Europarl v8

Die Hilfsmaßnahmen werden zügig über ein breites Netz von Nichtregierungsorganisationen umgesetzt.
The assistance is implemented speedily through a wide network of non-governmental organisations.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag wird auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Hilfsmaßnahmen besser zu koordinieren.
The motion for a resolution mentions the need to better coordinate assistance.
Europarl v8

Ich finde es nicht richtig, wenn Hilfsmaßnahmen letztendlich nach Zielgebietskriterien gewährt werden.
I do not consider it right and proper for aid measures, in the final analysis, to be allocated according to the region for which they are destined.
Europarl v8

Basis für alle diese dringend notwendigen Hilfsmaßnahmen sind ausreichende finanzielle Mittel.
Adequate funds are essential if all these urgently needed aid measures are to be carried out.
TildeMODEL v2018

Basis für alle diese dringend notwendigen Hilfsmaßnahmen sind ausreichende finan­zielle Mittel.
Adequate funds are essential if all these urgently needed aid measures are to be carried out.
TildeMODEL v2018

Bei allen Programmen des Jahres 2010 handelte es sich um außerordentliche Hilfsmaßnahmen.
All programmes in 2010 are Exceptional Assistance Measures.
TildeMODEL v2018

Alle drei Maßnahmen sind reine Hilfsmaßnahmen ohne Vergütung und ohne Rendite.
The Commission considers that the aid component is the full amount of EUR 30 million.
DGT v2019

Anlass zu Bedenken dürften vor allem die Hilfsmaßnahmen zugunsten letztgenannter Kategorie geben.
In principle, assistance to the latter category of beneficiaries is likely to raise greater concerns.
DGT v2019

Deshalb sollten den somalischen Erzeugern besondere Hilfsmaßnahmen direkt zugute kommen.
Somali producers should receive direct special aid.
TildeMODEL v2018