Übersetzung für "Hilfsmaßnahmen" in Englisch
Viertens
müssen
wir
den
Übergang
von
humanitären
Hilfsmaßnahmen
zur
Sanierung
und
Wiederaufbau
sicherstellen.
Fourthly,
we
must
ensure
the
transition
from
humanitarian
relief
to
recovery
and
reconstruction.
Europarl v8
Für
Innovationen
werden
neue
Beihilfen
zur
Verfügung
gestellt
und
regionale
Hilfsmaßnahmen
geschaffen.
There
will
be
new
aid
for
innovation
and
the
opening
up
of
regional
aid.
Europarl v8
Die
Hilfsmaßnahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
sind
bereits
angelaufen.
The
aid
measures
by
the
international
community
are
now
under
way.
Europarl v8
Ich
würde
für
drei
konkrete
europäische
Hilfsmaßnahmen
für
irakische
Christen
plädieren.
I
would
plead
for
three
concrete
European
relief
efforts
for
Iraqi
Christians.
Europarl v8
In
den
nächsten
Monaten
können
vielleicht
zusätzliche
Hilfsmaßnahmen
beschlossen
werden.
Additional
aid
measures
may
have
to
be
adopted
in
the
coming
months.
Europarl v8
Ausnahmen
sind
für
den
Flugzeugeinsatz
in
Katastrophenfällen
oder
zum
Zweck
humanitärer
Hilfsmaßnahmen
vorgesehen.
Provision
has
been
made
for
exemptions
where
aeroplanes
are
used
for
emergencies
or
to
assist
with
humanitarian
aid.
Europarl v8
In
diesem
Betrag
sind
auch
Hilfsmaßnahmen
für
Kriegsamputierte,
Flüchtlinge
und
Vertriebene
enthalten.
In
addition,
this
funding
has
specifically
covered
support
for
amputees
and
refugees
and
internally
displaced
populations.
Europarl v8
Aber
ich
warne
davor,
die
EU
in
diese
Hilfsmaßnahmen
einzubeziehen.
I
would,
however,
warn
against
having
the
EU
take
part
in
the
aid
work.
Europarl v8
Ich
befürchte,
die
Finanzmittel
für
humanitäre
Hilfsmaßnahmen
sind
eine
Schande.
I
am
afraid
the
financial
allocation
to
the
humanitarian
support
measures
is
shameful.
Europarl v8
Punktuelle
Hilfsmaßnahmen,
wie
etwa
die
Marktstützung
oder
die
Weideprämie
sind
unerlässlich.
Selective
aid,
such
as
market
support
and
a
grass
subsidy,
are
essential.
Europarl v8
Allen
diesen
Bevölkerungsgruppen
droht
ohne
umfangreiche
Hilfsmaßnahmen
die
soziale
Ausgrenzung.
All
these
groups
are
threatened
by
social
exclusion
if
very
extensive
measures
of
support
are
not
provided.
Europarl v8
Die
Einschätzung
der
Kommission
bestätigt
die
Notwendigkeit
weiterer
humanitärer
Hilfsmaßnahmen
in
Mosambik.
The
Commission's
assessment
confirms
the
need
for
new
humanitarian
aid
intervention
in
Mozambique.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
für
Hilfsmaßnahmen
in
Notfällen
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten
selbst.
The
Member
States
themselves
have
the
main
responsibility
for
providing
assistance
in
emergencies.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgesehenen
Hilfsmaßnahmen
decken
drei
Aspekte
ab.
The
aid
measures
provided
by
the
Commission
cover
three
aspects.
Europarl v8
Die
geografische
Reichweite
der
Hilfsmaßnahmen
wird
sich
nach
den
ermittelten
Bedarfsschwerpunkten
richten.
The
geographic
scope
of
the
aid
activities
will
be
determined
as
per
the
identified
priority
needs.
Europarl v8
Die
Hilfsmaßnahmen
werden
zügig
über
ein
breites
Netz
von
Nichtregierungsorganisationen
umgesetzt.
The
assistance
is
implemented
speedily
through
a
wide
network
of
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Im
Entschließungsantrag
wird
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen,
die
Hilfsmaßnahmen
besser
zu
koordinieren.
The
motion
for
a
resolution
mentions
the
need
to
better
coordinate
assistance.
Europarl v8
Ich
finde
es
nicht
richtig,
wenn
Hilfsmaßnahmen
letztendlich
nach
Zielgebietskriterien
gewährt
werden.
I
do
not
consider
it
right
and
proper
for
aid
measures,
in
the
final
analysis,
to
be
allocated
according
to
the
region
for
which
they
are
destined.
Europarl v8
Basis
für
alle
diese
dringend
notwendigen
Hilfsmaßnahmen
sind
ausreichende
finanzielle
Mittel.
Adequate
funds
are
essential
if
all
these
urgently
needed
aid
measures
are
to
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Basis
für
alle
diese
dringend
notwendigen
Hilfsmaßnahmen
sind
ausreichende
finanzielle
Mittel.
Adequate
funds
are
essential
if
all
these
urgently
needed
aid
measures
are
to
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Bei
allen
Programmen
des
Jahres
2010
handelte
es
sich
um
außerordentliche
Hilfsmaßnahmen.
All
programmes
in
2010
are
Exceptional
Assistance
Measures.
TildeMODEL v2018
Alle
drei
Maßnahmen
sind
reine
Hilfsmaßnahmen
ohne
Vergütung
und
ohne
Rendite.
The
Commission
considers
that
the
aid
component
is
the
full
amount
of
EUR
30
million.
DGT v2019
Anlass
zu
Bedenken
dürften
vor
allem
die
Hilfsmaßnahmen
zugunsten
letztgenannter
Kategorie
geben.
In
principle,
assistance
to
the
latter
category
of
beneficiaries
is
likely
to
raise
greater
concerns.
DGT v2019
Deshalb
sollten
den
somalischen
Erzeugern
besondere
Hilfsmaßnahmen
direkt
zugute
kommen.
Somali
producers
should
receive
direct
special
aid.
TildeMODEL v2018