Übersetzung für "Herzlichen glückwunsch" in Englisch
Zu
diesem
Erfolg
meinen
herzlichen
Glückwunsch.
My
warmest
congratulations
on
that.
Europarl v8
Europa
hat
die
Führung
übernommen:
nochmals
herzlichen
Glückwunsch.
Europe
set
the
pace
and
those
involved
deserve
our
heartfelt
congratulations.
Europarl v8
Nochmals
herzlichen
Glückwunsch
und
vielen
Dank
all
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Once
again,
I
heartily
congratulate
and
thank
those
who
have
contributed
to
this.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen.
My
congratulations
to
my
fellow
Members.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch,
wir
wissen
dies
wirklich
zu
schätzen.
Congratulations,
we
really
appreciate
that.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
an
alle
-
besonders,
da
sie
ihre
Abstimmungserklärungen
schriftlich
abgeben.
Congratulations
everyone
-
especially
since
you
are
making
your
explanations
of
vote
in
writing.
Europarl v8
Frau
Ghilardotti
liefert
einen
guten
und
sehr
gründlichen
Bericht
-
herzlichen
Glückwunsch!
Mrs
Ghilardotti
has
produced
a
good
and
very
thorough
report,
on
which
I
would
congratulate
her.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
an
alle
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
gewählt
sind.
I
congratulate
them
all
on
their
election.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch,
viel
Spaß
mit
uns,
wir
werden
Dich
unterstützen!
Congratulations;
I
hope
you
will
enjoy
us,
and
we
will
support
you.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
verdient
es
einen
herzlichen
Glückwunsch.
In
any
event,
it
deserves
heartfelt
congratulations.
Europarl v8
Gestatten
sie
mir,
Ihnen
dazu
meinen
herzlichen
Glückwunsch
auszusprechen.
My
warmest
congratulations
to
you,
Madam.
Europarl v8
Doch
man
muss
sagen,
Herr
Busk,
herzlichen
Glückwunsch
zu
Ihrer
Arbeit.
But
it
must
be
said,
Mr
Busk,
that
you
deserve
our
warmest
congratulations
on
your
work.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
herzlichen
Glückwunsch,
dass
Sie
heute
da
sitzen!
Madam
President,
congratulations
on
being
seated
there
today.
Europarl v8
Von
Ein-Mann-Fraktion
zu
Ein-Mann-Fraktion
darf
ich
sagen:
Herzlichen
Glückwunsch!
So,
from
one
member
of
a
group
of
one
to
another
member
of
a
group
of
one,
let
me
say:
congratulations.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch,
dass
Sie
das
geschafft
haben.
Many
congratulations
on
your
achievement.
Europarl v8
Unseren
polnischen
Freunden
möchten
wir
außerdem
noch
sagen:
Herzlichen
Glückwunsch
zum
Nationalfeiertag.
To
our
Polish
friends,
we
would
say,
moreover:
congratulations
on
your
national
day.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
beiden
Berichterstattern
meinen
herzlichen
Glückwunsch
aussprechen.
In
conclusion,
let
me
extend
my
heartfelt
congratulations
to
both
rapporteurs.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch,
Sie
haben
gerade
Ihren
erste
Termin
eingegeben!
Congratulations,
you've
scheduled
your
first
event!
KDE4 v2
Dort
ist
man
mit
einem
Kompass
--
Herzlichen
Glückwunsch
--
verloren.
If
you
have
a
compass
on
Venus
and
Mars,
congratulations,
you're
lost.
TED2020 v1
Herzlichen
Glückwunsch,
hier
ist
Ihr
Scheck.
Congratulations.
Here's
your
cheque.
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
dass
Sie
Mannheim
festgenommen
haben,
Sir.
Congratulations
on
your
courage
in
capturing
Mannheim,
sir.
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
Sir,
Sie
haben
diese
hübsche
Puppe
gewonnen.
Congratulations,
sir.
You've
just
one
this
lovely
cupie
doll.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
da
sagen
-
herzliches
Beileid
oder
herzlichen
Glückwunsch?
What
should
I
say?
Condolences
or
congratulations?
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
Sie
sind
ein
sehr
reicher
Mann.
Congratulations,
Mr.
DuBruis.
You
are
a
very
rich
man.
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
wenn
Sie
gehen
möchten.
Congratulations,
if
you
want
to
move
on.
OpenSubtitles v2018