Übersetzung für "Hervorzugehen" in Englisch
Afghanen
scheinen,
langsam
aber
stetig,
als
Sieger
aus
diesem
Kampf
hervorzugehen.
Afghans,
slowly
and
steadily,
seem
to
be
the
winners.
GlobalVoices v2018q4
Aus
der
Angabe
hat
die
Bedeutung
des
empfohlenen
Verkaufsdatums
klar
hervorzugehen.
The
indication
must
be
worded
in
such
a
way
that
the
meaning
of
the
recommended
sell-by
date
is
clear.
JRC-Acquis v3.0
Aus
dieser
Angabe
hat
die
Bedeutung
dieser
Daten
klar
hervorzugehen
.
The
indication
must
be
worded
in
such
a
way
that
the
meaning
of
these
dates
is
clear.
JRC-Acquis v3.0
Dies
ist
die
beste
Strategie,
um
gestärkt
aus
der
Krise
hervorzugehen.
This
is
the
best
strategy
to
emerge
stronger
out
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Würde
dieses
neue
Feuer
ausreichen,
um
siegreich
aus
dieser
Schlacht
hervorzugehen?
Will
this
new
fire
burning
within
him
be
enough
to
return
from
this
battle
victorious?
ParaCrawl v7.1
Aus
einigen
Forschungsprojekten
scheint
ein
Mangel
an
Vitamin
B12
bei
vegetarischer
Ernährung
hervorzugehen.
Some
research
studies
seem
to
suggest
some
problems
of
vegan
diets
lacking
in
vitamin
B12.
ParaCrawl v7.1
Ein
positives
Licht
schien
aus
Fezziwigs
Kälbern
hervorzugehen.
A
positive
light
appeared
to
issue
from
Fezziwig's
calves.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
mit
dieser
Strategie
gestärkt
aus
der
Krise
hervorzugehen.
We
are
convinced
that
this
strategy
will
enable
us
to
emerge
more
strongly
from
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
die
Chancen
der
Krise
nutzen,
um
gestärkt
daraus
hervorzugehen.
If
you
manage
to
achieve
this
you
can
make
best
use
of
the
chances
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Silhouetten
dieser
kahlen
Bäume
scheinen
aus
dem
Nebel
eines
Wintertages
hervorzugehen.
The
silhouettes
of
these
bare
trees
seem
to
emerge
almost
from
the
mist
of
a
misty
winter's
day.
ParaCrawl v7.1
Zusammenarbeiten,
um
als
Sieger
hervorzugehen!
Work
together
to
emerge
victorious!
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
daran,
dass
dies
es
Europa
leichter
macht,
gestärkt
aus
der
Krise
hervorzugehen.
That
is
because
it
is
this
that
facilitates
Europe
emerging
from
the
crisis
strengthened.
Europarl v8
Die
Krise
zu
überleben
ist
das
eine
–
daraus
als
Gewinner
hervorzugehen
etwas
ganz
anderes.
Surviving
the
crisis
is
one
thing;
emerging
as
a
winner
is
something
else
entirely.
News-Commentary v14
Zumindest
scheint
dies
bereits
jetzt
aus
einer
Reihe
von
kürzlich
durch
Euratom
eingeleiteten
Untersuchungen
hervorzugehen.
This,
at
least,
is
the
conclusion
to
be
drawn
from
aseries
of
studies
recently
launched
by
Euratom.
EUbookshop v2
Aus
ihm
hätten
die
Arbeits-
und
insbesondere
die
Hitzebelastungen
bei
den
verschiedenen,
bekannten
Grundverrichtungen
hervorzugehen.
All
the
factories
have
a
machine
for
drilling
and
piercing
the
draw-hole.
EUbookshop v2
Wie
schaffen
sie
es,
den
Wandel
erfolgreich
zu
gestalten
und
gestärkt
aus
ihm
hervorzugehen?
How
can
they
manage
this
change
successfully
and
emerge
from
it
stronger?
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Zeit
müsst
ihr
wachsam
bleiben
und
entscheidende
Ressourcen
sammeln,
um
siegreich
hervorzugehen.
All
the
while
you
must
stay
vigilant
and
gather
crucial
resources
to
emerge
victoriously.
ParaCrawl v7.1
Wesentliches
Ziel
ist
es,
insgesamt
gestärkt
aus
der
Schuldenkrise
in
einigen
Euro-Ländern
hervorzugehen.
A
key
aim
of
the
strategy
is
to
emerge
stronger
from
the
debt
crisis
in
some
euro
area
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren
sie,
lernen
aus
ihnen
und
arbeiten
hart,
um
gestärkt
aus
ihnen
hervorzugehen.
We
analyze
them,
learn
from
them,
and
work
hard
to
emerge
all
the
stronger.
ParaCrawl v7.1