Übersetzung für "Hervorzugehen" in Englisch

Afghanen scheinen, langsam aber stetig, als Sieger aus diesem Kampf hervorzugehen.
Afghans, slowly and steadily, seem to be the winners.
GlobalVoices v2018q4

Aus der Angabe hat die Bedeutung des empfohlenen Verkaufsdatums klar hervorzugehen.
The indication must be worded in such a way that the meaning of the recommended sell-by date is clear.
JRC-Acquis v3.0

Aus dieser Angabe hat die Bedeutung dieser Daten klar hervorzugehen .
The indication must be worded in such a way that the meaning of these dates is clear.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist die beste Strategie, um gestärkt aus der Krise hervorzugehen.
This is the best strategy to emerge stronger out of the crisis.
TildeMODEL v2018

Würde dieses neue Feuer ausreichen, um siegreich aus dieser Schlacht hervorzugehen?
Will this new fire burning within him be enough to return from this battle victorious?
ParaCrawl v7.1

Aus einigen Forschungsprojekten scheint ein Mangel an Vitamin B12 bei vegetarischer Ernährung hervorzugehen.
Some research studies seem to suggest some problems of vegan diets lacking in vitamin B12.
ParaCrawl v7.1

Ein positives Licht schien aus Fezziwigs Kälbern hervorzugehen.
A positive light appeared to issue from Fezziwig's calves.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, mit dieser Strategie gestärkt aus der Krise hervorzugehen.
We are convinced that this strategy will enable us to emerge more strongly from the crisis.
ParaCrawl v7.1

So können Sie die Chancen der Krise nutzen, um gestärkt daraus hervorzugehen.
If you manage to achieve this you can make best use of the chances of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Silhouetten dieser kahlen Bäume scheinen aus dem Nebel eines Wintertages hervorzugehen.
The silhouettes of these bare trees seem to emerge almost from the mist of a misty winter's day.
ParaCrawl v7.1

Zusammenarbeiten, um als Sieger hervorzugehen!
Work together to emerge victorious!
ParaCrawl v7.1

Das liegt daran, dass dies es Europa leichter macht, gestärkt aus der Krise hervorzugehen.
That is because it is this that facilitates Europe emerging from the crisis strengthened.
Europarl v8

Die Krise zu überleben ist das eine – daraus als Gewinner hervorzugehen etwas ganz anderes.
Surviving the crisis is one thing; emerging as a winner is something else entirely.
News-Commentary v14

Zumindest scheint dies bereits jetzt aus einer Reihe von kürzlich durch Euratom eingeleiteten Untersuchungen hervorzugehen.
This, at least, is the conclusion to be drawn from aseries of studies recently launched by Euratom.
EUbookshop v2

Aus ihm hätten die Arbeits- und insbesondere die Hitzebelastungen bei den verschiedenen, bekannten Grundverrichtungen hervorzugehen.
All the factories have a machine for drilling and piercing the draw-hole.
EUbookshop v2

Wie schaffen sie es, den Wandel erfolgreich zu gestalten und gestärkt aus ihm hervorzugehen?
How can they manage this change successfully and emerge from it stronger?
ParaCrawl v7.1

Während der ganzen Zeit müsst ihr wachsam bleiben und entscheidende Ressourcen sammeln, um siegreich hervorzugehen.
All the while you must stay vigilant and gather crucial resources to emerge victoriously.
ParaCrawl v7.1

Wesentliches Ziel ist es, insgesamt gestärkt aus der Schuldenkrise in einigen Euro-Ländern hervorzugehen.
A key aim of the strategy is to emerge stronger from the debt crisis in some euro area countries.
ParaCrawl v7.1

Wir analysieren sie, lernen aus ihnen und arbeiten hart, um gestärkt aus ihnen hervorzugehen.
We analyze them, learn from them, and work hard to emerge all the stronger.
ParaCrawl v7.1