Übersetzung für "Herumführen" in Englisch

Lass dich von Tom nicht an der Nase herumführen!
Don't let Tom fool you.
Tatoeba v2021-03-10

Glaubst du, du kannst mich an der Nase herumführen?
Do you think you can fool me?
Tatoeba v2021-03-10

Doch niemand sollte sich an der Nase herumführen lassen.
But no one should be fooled.
News-Commentary v14

Der Zweite Pilot wird Sie nachher herumführen, aber das hat noch Zeit.
The copilot will be down for you, but don't hurry.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, dein Freund kann uns herumführen?
You think that your friend could show us around?
OpenSubtitles v2018

Wir werden sie noch eine Weile an der Nase herumführen.
We're gonna let them chase us around for a while.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht möchten Sie uns etwas herumführen.
Maybe you'd like to show us around.
OpenSubtitles v2018

Dasselbe am Nachmittag, Kunden herumführen.
Same thing in the afternoon, showing customers around.
OpenSubtitles v2018

Aber lass mich dich erst im Haus herumführen.
But first, let me show you around the house.
OpenSubtitles v2018

Leider haben wir zurzeit niemanden, der Sie herumführen kann.
Uh, unfortunately we have no one to guide you at the moment.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir Sie überall herumführen.
Well, we must show you around.
OpenSubtitles v2018

Juliette wird Sie in den Hochsicherheitsbereich begleiten und Sie herumführen.
Juliette will take you through security, give you a tour.
OpenSubtitles v2018

Ich soll eine blaue Matrosenmütze tragen und die Besucher herumführen?
Be the girl with the blue sailor hat, leading people around?
OpenSubtitles v2018

Sie wird Sie herumführen und all Ihre Fragen beantworten.
I've asked her to show you around and answer any questions.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es zu schätzen, dass Sie mich so herumführen.
I appreciate you showing me around like this.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hätte Blake uns herumführen sollen.
Maybe we should have had Blake show us around.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sie genau beachten, wenn Sie ihn herumführen.
You'll follow them to the letter as you escort him around the Hill.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie nicht persönlich herumführen, oder?
We don't have to, like, guide them personally, do we?
OpenSubtitles v2018

Schätzchen, so kannst du mich nicht an der Nase herumführen.
This is not fooling anyone. You.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte mich etwas herumführen, und meine Eindrücke dazu hören.
She wanted to show me around, get my thoughts first.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie gerne mal herumführen.
I'd be happy to give you a tour.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir würden uns sehr freuen, dich herumführen zu können.
Well, we would be more than happy to show you around.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, Sie könnten mich hier herumführen?
Could you show me around?
OpenSubtitles v2018