Übersetzung für "Herauszustreichen" in Englisch

Ich glaube, es ist wichtig, das herauszustreichen.
I think it is important to highlight this.
Europarl v8

Besonders herauszustreichen ist in diesem Jahr Folgendes:
Highlights this year are:
TildeMODEL v2018

Er zeigte sich einverstanden herauszustreichen, daß es um einen EU-weiten Ansatz geht.
He agreed to stress that this was an EU-wide approach.
TildeMODEL v2018

Das Temporäre in dieser Situation habe ich herauszustreichen versucht.
The aim has been to emphasize the temporary element in this situation.
EUbookshop v2

Achim Lengerer und ich versuchen, diese Qualitäten in unseren "voiceoverhead"-Performances herauszustreichen.
Achim Lengerer and I are trying to bring out these qualities in the voiceoverhead performances.
ParaCrawl v7.1

Achim Lengerer und ich versuchen, diese Qualitäten in unseren „voiceoverhead“-Performances herauszustreichen.
Achim Lengerer and I are trying to bring out these qualities in the voiceoverhead performances.
ParaCrawl v7.1

Man ist bemüht, die politische und soziale Bedeutung des ESC herauszustreichen.
Efforts are being made to draw out the political and social significance of the ESC.
ParaCrawl v7.1

Diese Tat sache allein genügt, so daß ich die Sache nicht besonders herauszustreichen brauche.
This fact is sufficient, and there is therefore no need to emphasize the matter particularly.
EUbookshop v2

Allerdings vergißt Du herauszustreichen wo, in welchem politischen Lager die Vertreter erhabener Moral sich befinden.
You forget, however, to point out where, in which political camp are the representatives of lofty morals.
ParaCrawl v7.1

Aber was ich hier versuche herauszustreichen ist, dass derzeit große Scheidewege in persönlichen Beziehungen auftauchen.
But what I am trying to highlight here is that, at this point in time there are huge crossroads going on in personal relationships.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig die Verbindung zwischen den beiden Gleichnissen herauszustreichen, denn dieses wird oft übersehen.
It is important to underline the connection between these two similes, for it is often missed.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf nicht vieler Worte, um die Dramatik des Beschäftigungsproblems herauszustreichen, das nicht nur einen wirtschaftlichen Gehalt hat, sondern bisweilen auch die Merkmale einer kollektiven Tragödie aufweist, dabei tiefe Risse in unseren Ländern hinterläßt, zunehmend Phänomene der sozialen Ausgrenzung verursacht und bei einem Teil der Bevölkerung den Eindruck erweckt, auf unerbittliche Weise überflüssig oder überzählig zu sein, was ein wesentlicher Widerspruch zum Begriff der europäischen Bürgerschaft ist.
The dramatic nature of the employment problem scarcely needs underlining. It is not just an economic problem, it is also a social tragedy tearing our countries apart, causing growing social exclusion, making part of the population feel inexorably surplus or supernumerary which is entirely alien to the very idea of European citizenship.
Europarl v8

Ich deutete an, daß heute ein langwieriges Verfahren zu Ende geht, und es ist recht und billig, Herr Präsident und Herr Kommissar, im Namen meiner Fraktion und in meinem eigenen Namen die hervorragende Arbeit des Berichterstatters, Herrn Medina Ortega, herauszustreichen, was wir bereits bei anderen Gelegenheiten getan haben, was aber in dieser Phase der so schwierigen und heiklen Vermittlung eine besondere Bedeutung erlangt hat.
I said that a long process was ending today, and it is appropriate to underline, on behalf of my group and speaking personally, Mr Medina Ortega's excellent management, which we have witnessed on other occasions, but which assumed particular importance during this extremely complex and delicate conciliation procedure.
Europarl v8

Auch reicht es nicht aus, wieder und wieder den Beitrag herauszustreichen, den die Tourismusindustrie als hauptsächlich im Dienstleistungsbereich angesiedelte Branche zur Beschäftigung in Europa leistet.
Nor does it seem enough to keep on stressing the contribution the tourist industry makes to employment in Europe, through being mainly a service industry.
Europarl v8

Ich denke, es ist wichtig, der Kultur von Zeit zu Zeit zu gestatten, die Gesellschaftskritik herauszustreichen und es ist etwas, von dem wir hier im Parlament lernen können.
I believe it is important from time to time to allow culture to highlight society's criticisms and it is something we could learn from here in Parliament.
Europarl v8

Was ich aber doch tun möchte, ist, herauszustreichen, dass hier und heute ein Prozess beginnt, da die Kommission aufgrund dieses Berichts, der gemeinsam mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres und dem Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten erstellt wurde, einen Standpunkt hat, einen Verhandlungsrahmen, der es ihr ermöglichen wird, wieder vor das Parlament zu treten, um diese Vereinbarung anzunehmen und es den Mitgliedstaaten ermöglichen wird, den Beitritt zur Europäischen Konvention zu ratifizieren.
What I do want to do is point out that here and now, a process is beginning, since, along with this report that has been drafted jointly with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and the Committee on Foreign Affairs, the Commission now has a position, a negotiating framework that will enable it to come back to Parliament to adopt this agreement and will enable the Member States to ratify accession to the European Convention.
Europarl v8

Abgesehen von dieser außenpolitischen Aktion und dieser Vision hatte die irische Präsidentschaft damit Erfolg, wie ich glaube, das zentrale Thema des europäischen Gesellschaftsmodells deutlich herauszustreichen und das Thema Arbeitslosigkeit an die erste Stelle zu setzen.
In addition to vision in foreign policy, I believe the Irish presidency has been successful in stressing the essential theme of the European model of society and prioritizing employment.
Europarl v8