Übersetzung für "Herauszustreichen" in Englisch
Ich
glaube,
es
ist
wichtig,
das
herauszustreichen.
I
think
it
is
important
to
highlight
this.
Europarl v8
Besonders
herauszustreichen
ist
in
diesem
Jahr
Folgendes:
Highlights
this
year
are:
TildeMODEL v2018
Er
zeigte
sich
einverstanden
herauszustreichen,
daß
es
um
einen
EU-weiten
Ansatz
geht.
He
agreed
to
stress
that
this
was
an
EU-wide
approach.
TildeMODEL v2018
Das
Temporäre
in
dieser
Situation
habe
ich
herauszustreichen
versucht.
The
aim
has
been
to
emphasize
the
temporary
element
in
this
situation.
EUbookshop v2
Achim
Lengerer
und
ich
versuchen,
diese
Qualitäten
in
unseren
"voiceoverhead"-Performances
herauszustreichen.
Achim
Lengerer
and
I
are
trying
to
bring
out
these
qualities
in
the
voiceoverhead
performances.
ParaCrawl v7.1
Achim
Lengerer
und
ich
versuchen,
diese
Qualitäten
in
unseren
„voiceoverhead“-Performances
herauszustreichen.
Achim
Lengerer
and
I
are
trying
to
bring
out
these
qualities
in
the
voiceoverhead
performances.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
bemüht,
die
politische
und
soziale
Bedeutung
des
ESC
herauszustreichen.
Efforts
are
being
made
to
draw
out
the
political
and
social
significance
of
the
ESC.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tat
sache
allein
genügt,
so
daß
ich
die
Sache
nicht
besonders
herauszustreichen
brauche.
This
fact
is
sufficient,
and
there
is
therefore
no
need
to
emphasize
the
matter
particularly.
EUbookshop v2
Allerdings
vergißt
Du
herauszustreichen
wo,
in
welchem
politischen
Lager
die
Vertreter
erhabener
Moral
sich
befinden.
You
forget,
however,
to
point
out
where,
in
which
political
camp
are
the
representatives
of
lofty
morals.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
ich
hier
versuche
herauszustreichen
ist,
dass
derzeit
große
Scheidewege
in
persönlichen
Beziehungen
auftauchen.
But
what
I
am
trying
to
highlight
here
is
that,
at
this
point
in
time
there
are
huge
crossroads
going
on
in
personal
relationships.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
die
Verbindung
zwischen
den
beiden
Gleichnissen
herauszustreichen,
denn
dieses
wird
oft
übersehen.
It
is
important
to
underline
the
connection
between
these
two
similes,
for
it
is
often
missed.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
nicht
vieler
Worte,
um
die
Dramatik
des
Beschäftigungsproblems
herauszustreichen,
das
nicht
nur
einen
wirtschaftlichen
Gehalt
hat,
sondern
bisweilen
auch
die
Merkmale
einer
kollektiven
Tragödie
aufweist,
dabei
tiefe
Risse
in
unseren
Ländern
hinterläßt,
zunehmend
Phänomene
der
sozialen
Ausgrenzung
verursacht
und
bei
einem
Teil
der
Bevölkerung
den
Eindruck
erweckt,
auf
unerbittliche
Weise
überflüssig
oder
überzählig
zu
sein,
was
ein
wesentlicher
Widerspruch
zum
Begriff
der
europäischen
Bürgerschaft
ist.
The
dramatic
nature
of
the
employment
problem
scarcely
needs
underlining.
It
is
not
just
an
economic
problem,
it
is
also
a
social
tragedy
tearing
our
countries
apart,
causing
growing
social
exclusion,
making
part
of
the
population
feel
inexorably
surplus
or
supernumerary
which
is
entirely
alien
to
the
very
idea
of
European
citizenship.
Europarl v8
Ich
deutete
an,
daß
heute
ein
langwieriges
Verfahren
zu
Ende
geht,
und
es
ist
recht
und
billig,
Herr
Präsident
und
Herr
Kommissar,
im
Namen
meiner
Fraktion
und
in
meinem
eigenen
Namen
die
hervorragende
Arbeit
des
Berichterstatters,
Herrn
Medina
Ortega,
herauszustreichen,
was
wir
bereits
bei
anderen
Gelegenheiten
getan
haben,
was
aber
in
dieser
Phase
der
so
schwierigen
und
heiklen
Vermittlung
eine
besondere
Bedeutung
erlangt
hat.
I
said
that
a
long
process
was
ending
today,
and
it
is
appropriate
to
underline,
on
behalf
of
my
group
and
speaking
personally,
Mr
Medina
Ortega's
excellent
management,
which
we
have
witnessed
on
other
occasions,
but
which
assumed
particular
importance
during
this
extremely
complex
and
delicate
conciliation
procedure.
Europarl v8
Auch
reicht
es
nicht
aus,
wieder
und
wieder
den
Beitrag
herauszustreichen,
den
die
Tourismusindustrie
als
hauptsächlich
im
Dienstleistungsbereich
angesiedelte
Branche
zur
Beschäftigung
in
Europa
leistet.
Nor
does
it
seem
enough
to
keep
on
stressing
the
contribution
the
tourist
industry
makes
to
employment
in
Europe,
through
being
mainly
a
service
industry.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
wichtig,
der
Kultur
von
Zeit
zu
Zeit
zu
gestatten,
die
Gesellschaftskritik
herauszustreichen
und
es
ist
etwas,
von
dem
wir
hier
im
Parlament
lernen
können.
I
believe
it
is
important
from
time
to
time
to
allow
culture
to
highlight
society's
criticisms
and
it
is
something
we
could
learn
from
here
in
Parliament.
Europarl v8
Was
ich
aber
doch
tun
möchte,
ist,
herauszustreichen,
dass
hier
und
heute
ein
Prozess
beginnt,
da
die
Kommission
aufgrund
dieses
Berichts,
der
gemeinsam
mit
dem
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
und
dem
Ausschuss
für
Auswärtige
Angelegenheiten
erstellt
wurde,
einen
Standpunkt
hat,
einen
Verhandlungsrahmen,
der
es
ihr
ermöglichen
wird,
wieder
vor
das
Parlament
zu
treten,
um
diese
Vereinbarung
anzunehmen
und
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen
wird,
den
Beitritt
zur
Europäischen
Konvention
zu
ratifizieren.
What
I
do
want
to
do
is
point
out
that
here
and
now,
a
process
is
beginning,
since,
along
with
this
report
that
has
been
drafted
jointly
with
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
and
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
the
Commission
now
has
a
position,
a
negotiating
framework
that
will
enable
it
to
come
back
to
Parliament
to
adopt
this
agreement
and
will
enable
the
Member
States
to
ratify
accession
to
the
European
Convention.
Europarl v8
Abgesehen
von
dieser
außenpolitischen
Aktion
und
dieser
Vision
hatte
die
irische
Präsidentschaft
damit
Erfolg,
wie
ich
glaube,
das
zentrale
Thema
des
europäischen
Gesellschaftsmodells
deutlich
herauszustreichen
und
das
Thema
Arbeitslosigkeit
an
die
erste
Stelle
zu
setzen.
In
addition
to
vision
in
foreign
policy,
I
believe
the
Irish
presidency
has
been
successful
in
stressing
the
essential
theme
of
the
European
model
of
society
and
prioritizing
employment.
Europarl v8