Übersetzung für "Herauszukommen" in Englisch

Nur so können wir den Entwicklungsländern weiter helfen, aus dieser Unmündigkeit herauszukommen.
Only by this will we contribute to helping the developing countries to really leave behind what will otherwise still remain a minority status.
Europarl v8

Um aus diesem Dilemma herauszukommen, muß diese Politik in Frage gestellt werden.
To emerge from it, we must question this policy.
Europarl v8

Deshalb schlagen wir ein Aktionsprogramm vor, um aus dieser Sackgasse herauszukommen.
We advocate an action plan to get us out of this rut.
Europarl v8

Das sollte wirklich geschehen, um aus dieser Lage herauszukommen.
It really ought to appear as a means of getting out of this situation.
Europarl v8

Ich erinnere mich nur, wie ich versuchte aus dem Wasser herauszukommen.
I remember just trying to get out of the water.
TED2020 v1

Tom versuchte, Maria dazu zu bewegen, aus sich herauszukommen.
Tom tried to get Mary to come out of her shell.
Tatoeba v2021-03-10

Maria schloss sich in ihrem Zimmer ein und weigerte sich, herauszukommen.
Mary locked herself in her room and refused to come out.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schloss sich in seinem Zimmer ein und weigerte sich, herauszukommen.
Tom locked himself in his room and refused to come out.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schloss sich im Badezimmer ein und weigerte sich herauszukommen.
Tom locked himself in the bathroom and refused to come out.
Tatoeba v2021-03-10

Maria schloss sich im Badezimmer ein und weigerte sich herauszukommen.
Mary locked herself in the bathroom and refused to come out.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es nicht erwarten, hier herauszukommen.
I can't wait to get out of here.
Tatoeba v2021-03-10

Er befahl ihnen, aus dem Feuer herauszukommen.
The pagan king reasoned that the being in the fire was divine.
Wikipedia v1.0

Er versucht, seine Muskeln in Gang zu setzen und da herauszukommen.
He's trying to get his muscles going and get out of this.
TED2013 v1.1

Hast du Angst, herauszukommen und auf Wiedersehen zu sagen?
Are you afraid to come out and say goodbye?
OpenSubtitles v2018

Aber um hier herauszukommen, liegt mein Glück in Ihren beiden Händen.
But to get out of this one, my happiness lies in your two hands.
OpenSubtitles v2018

Er hätte sich nach hinten verdrücken können, um hier herauszukommen.
He could have ducked in the back and come out here.
OpenSubtitles v2018

Grandpa, wir müssen einen Weg finden, hier herauszukommen.
Grandpa, we've just gotta find a way to get out of here.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie Fragen beantwortet, scheinen die Antworten schwer herauszukommen.
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out.
OpenSubtitles v2018

Es wird dir gut tun, eine Weile aus Ferrara herauszukommen.
A change will do you good, to leave Ferrara for a while.
OpenSubtitles v2018

Sie werden uns nicht helfen, herauszukommen.
They won't help us to get out.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wird es Dir gut tun aus London herauszukommen.
Besides, it'll do you good to get away from London.
OpenSubtitles v2018

Der Grund dieses Toasts ist die Tatsache, hier herauszukommen!
Now, the occasion of this toast is the matter of getting out of here!
OpenSubtitles v2018

Hat denn der Engländer genug Zeit herauszukommen?
Will that give the Englishman time to get out?
OpenSubtitles v2018

Es zeigt jetzt Anzeichen, aus dieser Lage herauszukommen.
It is now showing signs of emerging from this situation.
TildeMODEL v2018

Er hat zugestimmt herauszukommen, als sie eine Waffe an meinen Kopf hielten.
He agreed to come out when they put a gun to my head.
OpenSubtitles v2018