Übersetzung für "Herauszukommen" in Englisch
Nur
so
können
wir
den
Entwicklungsländern
weiter
helfen,
aus
dieser
Unmündigkeit
herauszukommen.
Only
by
this
will
we
contribute
to
helping
the
developing
countries
to
really
leave
behind
what
will
otherwise
still
remain
a
minority
status.
Europarl v8
Um
aus
diesem
Dilemma
herauszukommen,
muß
diese
Politik
in
Frage
gestellt
werden.
To
emerge
from
it,
we
must
question
this
policy.
Europarl v8
Deshalb
schlagen
wir
ein
Aktionsprogramm
vor,
um
aus
dieser
Sackgasse
herauszukommen.
We
advocate
an
action
plan
to
get
us
out
of
this
rut.
Europarl v8
Das
sollte
wirklich
geschehen,
um
aus
dieser
Lage
herauszukommen.
It
really
ought
to
appear
as
a
means
of
getting
out
of
this
situation.
Europarl v8
Ich
erinnere
mich
nur,
wie
ich
versuchte
aus
dem
Wasser
herauszukommen.
I
remember
just
trying
to
get
out
of
the
water.
TED2020 v1
Tom
versuchte,
Maria
dazu
zu
bewegen,
aus
sich
herauszukommen.
Tom
tried
to
get
Mary
to
come
out
of
her
shell.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
schloss
sich
in
ihrem
Zimmer
ein
und
weigerte
sich,
herauszukommen.
Mary
locked
herself
in
her
room
and
refused
to
come
out.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schloss
sich
in
seinem
Zimmer
ein
und
weigerte
sich,
herauszukommen.
Tom
locked
himself
in
his
room
and
refused
to
come
out.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schloss
sich
im
Badezimmer
ein
und
weigerte
sich
herauszukommen.
Tom
locked
himself
in
the
bathroom
and
refused
to
come
out.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
schloss
sich
im
Badezimmer
ein
und
weigerte
sich
herauszukommen.
Mary
locked
herself
in
the
bathroom
and
refused
to
come
out.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
hier
herauszukommen.
I
can't
wait
to
get
out
of
here.
Tatoeba v2021-03-10
Er
befahl
ihnen,
aus
dem
Feuer
herauszukommen.
The
pagan
king
reasoned
that
the
being
in
the
fire
was
divine.
Wikipedia v1.0
Er
versucht,
seine
Muskeln
in
Gang
zu
setzen
und
da
herauszukommen.
He's
trying
to
get
his
muscles
going
and
get
out
of
this.
TED2013 v1.1
Hast
du
Angst,
herauszukommen
und
auf
Wiedersehen
zu
sagen?
Are
you
afraid
to
come
out
and
say
goodbye?
OpenSubtitles v2018
Aber
um
hier
herauszukommen,
liegt
mein
Glück
in
Ihren
beiden
Händen.
But
to
get
out
of
this
one,
my
happiness
lies
in
your
two
hands.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
sich
nach
hinten
verdrücken
können,
um
hier
herauszukommen.
He
could
have
ducked
in
the
back
and
come
out
here.
OpenSubtitles v2018
Grandpa,
wir
müssen
einen
Weg
finden,
hier
herauszukommen.
Grandpa,
we've
just
gotta
find
a
way
to
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Fragen
beantwortet,
scheinen
die
Antworten
schwer
herauszukommen.
When
she
answers
questions,
any
questions,
it's
as
if
she's
fighting
to
get
the
answers
out.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
gut
tun,
eine
Weile
aus
Ferrara
herauszukommen.
A
change
will
do
you
good,
to
leave
Ferrara
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
uns
nicht
helfen,
herauszukommen.
They
won't
help
us
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wird
es
Dir
gut
tun
aus
London
herauszukommen.
Besides,
it'll
do
you
good
to
get
away
from
London.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
dieses
Toasts
ist
die
Tatsache,
hier
herauszukommen!
Now,
the
occasion
of
this
toast
is
the
matter
of
getting
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Hat
denn
der
Engländer
genug
Zeit
herauszukommen?
Will
that
give
the
Englishman
time
to
get
out?
OpenSubtitles v2018
Es
zeigt
jetzt
Anzeichen,
aus
dieser
Lage
herauszukommen.
It
is
now
showing
signs
of
emerging
from
this
situation.
TildeMODEL v2018
Er
hat
zugestimmt
herauszukommen,
als
sie
eine
Waffe
an
meinen
Kopf
hielten.
He
agreed
to
come
out
when
they
put
a
gun
to
my
head.
OpenSubtitles v2018