Übersetzung für "Herauszuhalten" in Englisch

Und so verlangt Ungarn von jedem, sich eben aus seinen Angelegenheiten herauszuhalten.
Even Hungary is asking everyone to keep their noses out of its business.
Europarl v8

Sie orientieren sich eher darauf, möglicherweise infizierte Schlachtkörper aus der Nahrungskette herauszuhalten.
They are more focused on the question of trying to keep out of the food chain carcasses that may be infected.
Europarl v8

Dies geschah nicht zuletzt, um Johan Rudolf Thorbecke aus der Regierung herauszuhalten.
The primary reason of William II to get him to the Netherlands was to keep Thorbecke out of the Council of Ministers.
Wikipedia v1.0

Walpoles Strategie, Großbritannien aus kriegerischen Handlungen herauszuhalten, brachte dem Land Wohlstand.
Walpole's strategy of keeping Great Britain at peace contributed greatly to the country's prosperity.
Wikipedia v1.0

Die gemäßigteren Araber versuchten ohne großen Erfolg sich aus den Gefechten herauszuhalten.
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.
News-Commentary v14

Nun, der Versuch, sich aus Problemen herauszuhalten, war ziemlich unvermeidbar.
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
TED2020 v1

Es ist immer schwierig, persönliche Vorurteile aus so etwas herauszuhalten.
It's always difficult to keep personal prejudice out of a thing like this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur versucht, Lauras Namen da herauszuhalten.
I was groping for some way to keep Laura's name out of it.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nur, die Polizei herauszuhalten.
So, we're trying to avoid getting the police involved.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, mich herauszuhalten, aber zieh zu ihm.
Ugh! I tried to stay out of this, but move in with him!
OpenSubtitles v2018

Nee, Mann, ich versuche, mich aus Schwierigkeiten herauszuhalten.
Nah, man, I'm trying to stay out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Sondern die Warnung, sich herauszuhalten.
It's a reminder to stay out of other people's shit.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, die Emotionen dabei herauszuhalten.
I'm trying to keep emotion out of this.
OpenSubtitles v2018

Wir Unsterblichen pflegen uns aus den Angelegenheiten der Menschen herauszuhalten.
We immortals tend to stay out of the affairs of men.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, mich aus den Beziehungen anderer herauszuhalten.
I just wish I could help her. Yeah, I try to stay out of other people's relationships. Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, mich da herauszuhalten.
I'd rather you left me out of this.
OpenSubtitles v2018

Lavabit wurde entwickelt, um den Provider aus allem herauszuhalten.
Quite simply, Lavabit was designed to remove the service provider from the equation.
OpenSubtitles v2018

Ich habe geschworen, mich aus der Politik der 7 Königreiche herauszuhalten.
I've sworn to stay clear of the politics of the Seven Kingdoms.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche Gefühle aus dieser Mission herauszuhalten.
I'm trying to keep feelings out of this mission.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles geopfert, aber ich versuchte dich herauszuhalten.
I have sacrificed everything, but I tried to keep you out of this.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um die Japaner aus Australien herauszuhalten.
We're here to keep the Japs out of Australia.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie bitten, mich aus diesem Fall herauszuhalten.
I would ask for your cooperation in not involving me at all.
OpenSubtitles v2018

Kennedy versuchte, uns aus dem Krieg herauszuhalten.
Kennedy was trying to keep us out of war.
OpenSubtitles v2018

Sie werden seine Krankheit benutzen, um ihn aus dem Komitee herauszuhalten.
You going to use his illness to keep him off the Committee.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, sich aus der möglichen Vergeltung dieses Vorfalls herauszuhalten.
I ask you as a favour that you remove yourself... from this incident's possible reprisal.
OpenSubtitles v2018

Um euch aus Ärger herauszuhalten und wachzuhalten.
Well, that's to keep you out of trouble and awake.
OpenSubtitles v2018