Übersetzung für "Herausverlangen" in Englisch
Ist
der
Gläubiger
Eigentümer
des
Sicherungsgutes,
so
kann
er
dieses
ohne
Verwertungszwang
herausverlangen.
If
the
creditor
is
the
proprietor
of
the
collateral,
he
may
claim
the
collateral
without
compulsory
realisation.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
liegt
der
Vorteil
des
Eigentumsvorbehalts
darin,
dass
der
Verkäufer
nicht
auf
einen
schuldrechtlichen
Rückübertragungsanspruch
angewiesen
ist,
sondern
die
Sache
als
Eigentümer
herausverlangen
kann.
In
both
cases
retention
of
title
has
the
advantage
that
the
seller
is
not
forced
to
reply
on
a
contractual
claim
for
transfer
of
the
property
back
to
himself
but
can
demand
the
restitution
of
the
goods
as
owner.
EUbookshop v2
In
den
Fällen,
in
denen
demnach
eine
Vertragsauflösung
zulässig
ist,
kann
der
Verkäufer
nicht
nur
die
Sache
selbst,
sondern
auch
den
aus
einer
Weiterveräusserung
erzielten
Erlös
herausverlangen
("Ersatzaussonderung")
(94).
In
cases
where
rescission
of
the
contract
is
admissible,
the
seller
may
reclaim
not
only
the
goods
themselves
but
also
the
proceeds
of
a
further
sale
of
the
goods
("Ersatzaussonderung")
(94).
EUbookshop v2
Kommt
der
Kunde
in
Zahlungsverzug
oder
kommt
er
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Eigentums-vorbehalt
nicht
nach,
kann
der
Verkäufer
den
Gegenstand
vom
Kunden
herausverlangen
und
nach
Androhung
mit
angemessener
Frist
den
Gegenstand
unter
Verrechnung
auf
den
Kaufpreis
durch
freihändigen
Verkauf
bestmöglich
verwerten.
If
the
customer
is
in
arrears
with
payment,
or
does
not
honour
his
obligations
resulting
from
the
reservation
of
proprietary
rights,
the
seller
can
demand
that
the
customer
return
the
article,
and
the
seller
can
notify
the
client
that
the
article
will
be
offered
for
sale
on
the
free
market
for
the
best
possible
price.
The
price
attained
will
then
be
balanced
off
against
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
kann
die
Ware
aufgrund
des
Eigentumsvorbehaltes
auch
dann
herausverlangen,
wenn
er
noch
nicht
vom
Vertrag
zurückgetreten
ist.
Seller
may
reclaim
the
goods
on
account
of
the
retention
of
title
even
if
he
has
not
yet
withdrawn
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
kann
bei
Zahlungsverzug
des
Käufers
die
Kaufsache
herausverlangen
und
mit
ihr
nach
Belieben
verfahren,
ohne
gegenüber
dem
Käufer
abrechnen
zu
müssen.
If
the
buyer
defaults,
the
seller
may
reclaim
the
merchandise
and
do
with
it
as
he
pleases
without
having
to
settle
accounts
with
the
buyer.
EUbookshop v2
Auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
kann
der
Verkäufer
die
Ware
nur
herausverlangen,
wenn
er
zuvor
vom
Vertrag
zurückgetreten
ist.
The
Seller
may
claim
return
of
the
merchandise
on
the
basis
of
the
retention
clause
only
if
he
has
previously
withdrawn
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Käufer
in
Zahlungsverzug
oder
kommt
er
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
nicht
nach,
können
wir
den
Kaufgegenstand
vom
Käufer
herausverlangen
und
dieser
ist
unter
Ausschluss
von
etwaigen
Zurückbehaltungsrechten
–
es
sei
denn,
sie
beruhten
auf
dem
Kaufvertrag
–
zur
unverzüglichen
Herausgabe
des
Kaufgegenstandes
an
uns
verpflichtet.
If
the
Buyer
is
in
default
of
payment
or
if
he
fails
to
fulfil
his
obligations
under
the
reservation
of
title,
we
shall
be
entitled
to
demand
the
handover
of
the
object
sold
from
the
Buyer,
and
the
Buyer
–
to
the
exclusion
of
any
rights
of
retention
unless
these
are
based
on
the
purchasing
agreement
–
shall
surrender
possession
of
the
object
sold
to
us
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
BGH
hat
insbesondere
entschieden,
dass,
wenn
der
Untermieter
nur
Teile
der
Flächen
in
Besitz
hat,
der
Eigentümer
nur
die
auf
diesen
Teil
entfallenden
Nutzungen
vom
Untermieter
herausverlangen
kann.
In
particular
the
BGH
ruled
that
if
the
subtenant
has
only
parts
of
the
premises
in
its
possession,
the
owner
can
only
claim
for
compensation
of
the
benefits
regarding
such
parts
from
the
subtenant.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
DIAMOND
MATERIALS
kann
den
Vertragsgegenstand
von
Ihrem
Vertragspartner
herausverlangen
und
nach
Androhung
einer
angemessenen
Frist
durch
freihändigen
Verkauf
zu
verwerten.
DIAMOND
MATERIALS
may
demand
the
return
of
the
object
of
contract
from
its
contracting
party
and
make
use
of
it
by
selling
it
privately,
after
setting
a
reasonable
deadline.
ParaCrawl v7.1
Erfüllt
der
Besteller
seine
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Verkäufer
nicht
oder
nicht
pünktlich
und/oder
wirkt
er
in
unzulässiger
Weise
auf
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Gegenstände
ein,
so
kann
der
Verkäufer
unbeschadet
des
ihm
zustehenden
Anspruchs
auf
Erfüllung
des
Vertrags
die
Gegenstände
herausverlangen,
sofern
eine
dem
Besteller
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
gesetzte
angemessene
Frist
erfolglos
verstrichen
ist.
Should
the
purchaser
fail
to
fulfil
his
obligations
to
the
Vendor
or
fail
to
fulfil
them
punctually
and/or
should
he
exercise
impermissible
influence
on
the
goods
which
have
been
delivered
subject
to
retention
of
title,
then
the
Vendor
may,
irrespective
of
his
rightful
claim
to
performance
of
the
contract,
demand
the
return
of
the
goods
insofar
as
the
purchaser
has
failed
to
comply
with
a
reasonable
deadline
which
he
has
been
set
to
perform
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
mit
seiner
Zahlung
in
Verzug
oder
kommt
er
seinen
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Eigentumsvorbehalt
nicht
nach,
so
können
wir
nach
fruchtlosem
Ablauf
einer
von
uns
gesetzten
angemessen
Frist
vom
Vertrag
zurücktreten
und
den
Liefergegenstand
vom
Kunden
herausverlangen.
If
the
customer
is
in
arrears
with
payment
or
does
not
fulfil
his
obligations
regarding
the
lien,
then
we
can
withdraw
from
the
contract
should
an
appropriate
deadline
set
by
us
expire
without
result
and
demand
that
the
customer
return
the
delivery
item.
ParaCrawl v7.1