Übersetzung für "Heimathaus" in Englisch

Das Heimathaus von Petko Stajnow in Kazanlak ist heute ein Kulturzentrum.
Today the house in Kazanluk the composer grew up in is a cultural centre.
ParaCrawl v7.1

Mein Heimathaus hat geheißen "beim Siggitzer".
My own house has been called "the Siggitzer.
ParaCrawl v7.1

Der „Niederlinderhof“ war das Heimathaus von Johann Steger dem heutigen Seniorchef.
The “Niederlinderhof” was the home of Johann Steger, today’s Senior Director.
ParaCrawl v7.1

Ich habe in meinem Heimathaus wohl ein Zimmer gehabt.
I have in my own house probably had a room.
ParaCrawl v7.1

Der "Niederlinderhof " war das Heimathaus von Johann Steger dem heutigen Seniorchef.
The "Niederlinderhof" was the home of Johann Steger, today's Senior Director.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind die Pfarrkirche St. Gallus aus den Jahren 1435-1437, und das Heimathaus.
Worth seeing are the Parish Church St. Gallus from the years 1435-1437, and the Heimathaus.
ParaCrawl v7.1

Im Heimathaus Twist finden seit 1990 regelmäßig Veranstaltungen statt, darunter Lesungen, klassische Musik, Folk und Jazz.
Since 1990 regularly different events have taken place regularly in the Heimathaus Twist amongst others readings, classic music, folk and jazz.
WikiMatrix v1

Empfehlenswert Sehenswert sind das Heimathaus, die Pfarrkirche St. Michael, die Ausstellung mit mehr als 12.000 Pkw-Modelle und der beeindruckende Strazlachklamm.
Recommendation Worth seeing are the Heimathaus, the parish church St Michael, the exhibition with more than 12,000 car models and the impressive Strazlachklamm.
ParaCrawl v7.1

Im Heimathaus können Sie die Geschichte der schönen Dörfer und die Bewohner sehen., die hier eindrucksvoll dargestellt wird.
In the Heimathaus you can view the history of the lovely villages, and the inhabitants, who are portrayed here.
ParaCrawl v7.1

Als Highlight der Ausstellung im Heimathaus wurde gerade diese Münze häufig in den Mittelpunkt des Besucherinteresses gerückt.
As a highlight of the exhibition at the Heritage House just this coin was often placed at the center of visitor interest.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind die Aberseer Heimathaus Lipphaus, das sehr schöne Kleefelder Wildpark, mit Tieren aus den Alpen, Denkmal Theo Lingen, und Naturschutzgebiet Blinklingmoos.
Worth seeing are the Aberseer Heimathaus Lipphaus, the very nice Kleefelder wildlife park, with animals from the Alps, Denkmal Theo Lingen, and Naturschutzgebiet Blinklingmoos.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind das Aulehrpfad wo Sie die Auwälder kennen lernen könenn, Burg Hartschloessl, und das Heimathaus.
Attractions include the Aulehrpfad, where you get to know the au forests, castle Hartschloessl, and the Heimathaus.
ParaCrawl v7.1

Dieses Volkskundemuseum befindet sich in der malerischen Ortschaft Othos, im Heimathaus von Varika und Aristotelis Stavraki - einem typischen Beispiel der Architektur und Tradition der Region.
The Folk museum of Karpathos is located in the attractive village of Othos, in the traditional house of Varikas and Aristotle Stavrakis, which is a typical example of the fine Karpathian house.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind Wallfahrtskirche Maria Attersee, die spätgotische Kirche St. Martin, selbstverständlich, ein Bootsfahrt auf dem See, der örtlichen Bahnhof und das Depot und das Heimathaus.
Other attractions include Pilgrimage Church of Maria Attersee, the late Gothic church of St. Martin, of course, a cruise on the lake, the local station and the depot, and the Heimathaus.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind das Heimathaus, die Pfarrkirche St. Michael, die Ausstellung mit mehr als 12.000 Pkw-Modelle und der beeindruckende Strazlachklamm.
Worth seeing are the Heimathaus, the parish church St Michael, the exhibition with more than 12,000 car models and the impressive Strazlachklamm.
ParaCrawl v7.1

Parfumeur Galimard Natur-und Heimathaus Castellane im Herzen des Dorfes gelegen und beherbergt das Relais du Parc Naturel Régional du Verdon, die Sirenen und Fossilien-Museum (in der Zeit zurück zu der Zeit, als das Meer bedeckt den Bereich der Castellane) und Museum durchschnittliche Verdon (Kunst-und Volkstraditionen).
The house "nature et patrimoine" of Castellane is located in the heart of the village with the houses of the "Parc Naturel Regional du Verdon", the museum Sirens and Fossils (back to the time when the sea covered the region of Castellane) and the museum Middle Verdon (Arts and Traditions).
ParaCrawl v7.1

Zu den Attraktionen gehören das Eggerhaus, Modelleisenbahn Zwetti, Oldtimermuseum "Rund ums Rad", Salzkammergut - Tierwelt-Museum, Viechtauer Heimathaus Neukirchen und verschiedenen Kirchen und Kapellen.
Attractions include the Eggerhaus, Modelleisenbahn Zwetti, Classic Car Museum "Rund ums Rad", Salzkammergut - Tierwelt, the Handarbeitsmuseum, Viechtauer Heimathaus Neukirchen, and various churches and chapels.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind die beiden Kirchen, die Marienkapelle, Schloss Riedegg, das Franzosenkreuz und Heimathaus Gallneukirchen.
Worth seeing are the two churches, the Marienkapelle, Schloss Riedegg, the Franzosenkreuz, and Heimathaus Gallneukirchen.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich hatte Gerhards seine Sitzbank aus verzinktem Stahl vor dem Heimathaus (diente auch als Standesamt) in Everswinkel bei Münster aufgebaut.
Originally Gerhards set up his bench of galvanized steel in front of the Heimathaus (museum of local history, that at the same time serves as registry office) in Everswinkel close to Münster.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Tor zum Heimathaus, wo offenbar schon immer Sitzbänke zur Platzmitte hin aufgebaut waren, positionierte Gerhards seine Bank, die er nach eigenem Entwurf ausführte.
Gerhards positioned the bench that he designed next to the entrance gate of the Heimathaus where there had traditionally always been benches facing the center of the square.
ParaCrawl v7.1

Sehenswert sind neben dem Schloss Esterházy ebenso das Haydn Haus, das spätbarocke Schloss Halbturn, das Dorfmuseum Mönchhof, die Basilika in Frauenkirchen, das Heimathaus in Mörbisch am See, das Landesmuseum Eisenstadt, das Diözesanmuseum in Eisenstadt, das Haus der Kultur „Infeld“ in Halbturn sowie zahlreiche Galerien, Kirchen, Klöster und Ausgrabungen.
Also worth seeing along with Esterházy Palace and Haydn house is the late baroque Schloss Halbturn, the Village Museum Moenchhof, the Basilica in Frauenkirchen the Heritage House in Mörbisch am See, the State Museum in Eisenstadt, the Diocesan Museum in Eisenstadt, the House of Culture 'Infeld' in Halbturn as well as numerous art galleries, churches, monasteries and excavations.
ParaCrawl v7.1

Volkskundemuseum von Othos Dieses Volkskundemuseum befindet sich in der malerischen Ortschaft Othos, im Heimathaus von Varika und Aristotelis Stavraki - einem typischen Beispiel der Architektur und Tradition der Region.
The Folk Museum of Othos The Folk museum of Karpathos is located in the attractive village of Othos, in the traditional house of Varikas and Aristotle Stavrakis, which is a typical example of the fine Karpathian house.
ParaCrawl v7.1