Übersetzung für "Heilsgeschehen" in Englisch

Seine Empfängnis und Geburt sind Heilsgeschehen und somit Bestandteil der Heilsgeschichte.
His conception and birth are events of salvation and are thus part of salvation history.
ParaCrawl v7.1

Für Christen kann es keinen Bruch im Heilsgeschehen geben.
For Christians, there can be no rupture in salvation history.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo es eine wahre und tiefe Betrachtung des Wortes gibt, wo wir wirklich eintreten in die Kontemplation dieser Sichtbarkeit Gottes in der Welt, dieser Berührbarkeit Gottes in der Welt, entstehen auch neue Bilder, neue Möglichkeiten, das Heilsgeschehen sichtbar zu machen.
Wherever there is true and profound meditation on the Word, wherever we truly enter into contemplation of this visibility, this tangibility of God in the world, new images are also born, new possibilities of making the events of salvation visible.
ParaCrawl v7.1

Er hatte zusammen mit ihr daran teil, weil er in das tatsächliche Heilsgeschehen einbezogen worden war, und wurde zum Hüter derselben Liebe, durch deren Macht der ewige Vater »uns im voraus dazu bestimmt (hat), seine Söhne zu werden durch Jesus Christus« (Eph 1, 5).
He shared in it with her; he was involved in the same salvific event; he was the guardian of the same love, through the power of which the eternal Father "destined us to be his sons through Jesus Christ" (Eph 1:5).
ParaCrawl v7.1

Damit erweist sich der Akt des Betens als ein Heilsgeschehen in der Gegenwart und zugleich als Vorgriff auf die erhoffte endgültige und vollkommene Gemeinschaft des Menschen mit Gott am Ende der Zeiten.
Thus the act of praying proves to be in the present time a salvation event, and at the same time an anticipation of the hoped for final and perfect communion between man and God at the end of time.
ParaCrawl v7.1

Den so umschriebenen Wertungen und Weisungen wird man, soweit sie unabdingbar im eschatologischen Heilsgeschehen gründen und von der Heilsbotschaft her motiviert sind, einen bleibenden Verpflichtungscharakter zubilligen müssen.
To these value judgments and directives, so defined, inasmuch as they are unconditionally founded on the eschatalogical reality of salvation and motivated by the Gospel, one should attribute a character of permanent obligation.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten bereits Gelegenheit hervorzuheben, dass die drei Sakramente der Taufe, der Firmung und der Eucharistie zusammen das Geheimnis der »christlichen Initiation« bilden, ein einziges großes Heilsgeschehen, das uns in Christus erneuert.
We have already had occasion to point out that the three Sacraments of Baptism, Confirmation and the Eucharist together constitute the mystery of “Christian initiation”, a single great event of grace that regenerates us in Christ.
ParaCrawl v7.1

Diese drei Tage stellen dem christlichen Volk erneut das große Heilsgeschehen vor Augen, das Christus gewirkt hat, und stellen es so in den Horizont seiner zukünftigen Bestimmung und stärken es in seinem Bemühen, Zeugnis zu geben in der Geschichte.
These three Days reintroduce to the Christian people the great events of salvation performed by Christ, and thus they are projected into the horizon of their future and reinforced in their commitment to witness in history.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 4. Jahrhundert verstärkte sich die Tendenz, das Heilsgeschehen in Christus nachahmend darzustellen und unter einzelnen Teilaspekten zu begehen.
From the 4th century on, there was an increasing tendency to represent the salvation brought by Christ and to celebrate specific aspects of it.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Sakramente bilden zusammen mit der Eucharistie ein einziges Heilsgeschehen, das als »christliche Initiation« bezeichnet wird und in dem wir dem gestorbenen und auferstandenen Jesus Christus eingegliedert und zu neuen Geschöpfen und Gliedern der Kirche werden.
These two Sacraments, together with the Eucharist, form a single saving event — called “Christian initiation” — in which we are inserted into Jesus Christ, who died and rose, and become new creatures and members of the Church.
ParaCrawl v7.1

Paulus sieht also im Kreuz kein irrationales Ereignis, sondern ein Heilsgeschehen, das eine eigene Vernünftigkeit besitzt, die im Licht des Glaubens erkennbar ist.
Hence Paul does not see the Cross as an irrational event, but as a saving factor that possesses its own reasonableness, recognizable in the light of faith.
ParaCrawl v7.1

Die Eucharistie ist das Sakrament, das auf direkteste Weise innerhalb unserer Geschichte das zentrale Heilsgeschehen gegenwärtig macht: das Geheimnis des Todes und der Auferstehung Christi und es feiert so das Zusammentreffen zwischen Gott und dem Menschen in Christus, im neuen Bund, den Er für immer am Kreuz besiegelt hat.
The Eucharist is the Sacrament that most directly makes the central event of Salvation present in our history: the mystery of the Death and Resurrection of Christ celebrates, in this way, the encounter between God and humanity in Christ, in the New Covenant that He sealed forever on the cross.
ParaCrawl v7.1

Jesus von Nazareth ist wahrer Mensch, doch schon seine Leiblichkeit und sein Menschsein sind untrennbar mit Gottes Heilswillen verknüpft: Seine Empfängnis und Geburt sind Heilsgeschehen und somit Bestandteil der Heilsgeschichte.
Jesus of Nazareth is true Man, however, His physicality and humanity are inseparably linked with God's will to save: His conception and birth are acts of salvation and thus part of the history of salvation.
ParaCrawl v7.1

So wird seine umwälzende Neuartigkeit in der Geschichte nicht immer sichtbar: Er ist "Geheimnis", er ist das Heilsgeschehen vom Sohn Gottes, der Mensch wird und allen, die ihn aufnehmen, "Macht gibt, Kinder Gottes zu werden" (Joh 1,12), er ist die Verkündigung, ja das Geschenk eines persönlichen Liebes- und Lebensbundes Gottes mit dein Menschen.
As a result, its amazing novelty in human history is quite often not apparent. It is a "mystery," the event of the coming of the Son of God who becomes man and gives to those who welcome him the "power to become children of God" (Jn. 1:12).
ParaCrawl v7.1