Übersetzung für "Heilkräftig" in Englisch

Auf der anderen Seite ist alles, was Intimität fördernd, heilkräftig ist.
Now, on the other hand, anything that promotes intimacy is healing.
TED2013 v1.1

Ebenso können sich andere Lichterscheinungen als heilkräftig erweisen.
Other manifestations of light can also have a curative significance.
ParaCrawl v7.1

Die Acht steht für eine lebenspendende, heilkräftig wirkende, aufbauende Wesenheit.
The Eight stands for vitality, healing power.
ParaCrawl v7.1

Warum ist bei Krankheitsfällen die Berührung der Frau so heilkräftig?
Why is woman's touch so curative in cases of illness?
ParaCrawl v7.1

Es ist erstaunlich zu beobachten, wie heilkräftig das Gute ist.
It is amazing to observe how good becomes curative.
ParaCrawl v7.1

Die damaligen Badeärzte schätzten das als mild und heilkräftig beschriebene Wasser.
The spa doctors at the time valued the water, which was described as mild and healing.
ParaCrawl v7.1

Knochen und Zähne wurden als heilkräftig angesehen und wurden zur Behandlung von Magenverstimmung und Asthma eingesetzt.
The bones and teeth were thought to possess medicinal properties and were used in treating ailments such as indigestion and asthma.
ParaCrawl v7.1

Die Chemikalie - Curcumin - wird seit langem als heilkräftig angesehen und wird bereits zur Behandlung von Arthritis und sogar Demenz getestet.
The chemical - curcumin - has long been thought to have healing powers and is already being tested as a treatment for arthritis and even dementia.
CCAligned v1

Aus den Zeugnissen vieler Kulturen rund um den Erdball geht hervor, das sie die weibliche Ejakulation als vollkommen normal, natürlich, sogar als heilig oder heilkräftig betrachteten.
Accounts from many cultures around the world show that it is ancient knowledge: female ejaculation is completely normal and was often regarded as sacred or healing.
ParaCrawl v7.1

Meine Lehre, die Ich den Menschen auf Erden gab, ist menschlicherseits so von Irrtum durchsetzt worden und kann nimmermehr sich heilkräftig auswirken an den Menschen.
My teaching, which I gave to men on earth, has on the human part been so interspersed with error and can never ever have a curative effect with men.
ParaCrawl v7.1

Wenn irdische Lichtstrahlen heilkräftig sind, um wie viel stärker müssen es die Strahlen der Gestirne dann sein.
Since earthly light rays are curative, how much more powerful are the rays of the luminaries!
ParaCrawl v7.1

Meine Lehre, die Ich den Menschen auf Erden gab, ist menschlicherseits so von Irrtum durchsetzt worden und kann nimmermehr sich heilkräftig auswirken an den Menschen....
The teaching I gave to people on earth has been so infiltrated by error from the human side that it no longer has a healing effect on people....
ParaCrawl v7.1

Gemüse ist ratsam, ausgenommen wenige, wie Spargel, Sellerie und Knoblauch, die heilkräftig sind.
All vegetables are good as foods, but a few, such as asparagus, celery, and garlic, are mainly medicinal.
ParaCrawl v7.1

Darauf beruht es, daß Worte in dieser Zeit heilkräftig waren, daß sie das Wachstum der Pflanzen fördern, die Wut der Tiere zähmen konnten, und was ähnliche Wirkungen mehr sind.
Because of this, words at that time were curative; they could advance the growth of plants, tame the rage of animals, and perform other similar functions.
ParaCrawl v7.1

Meine Lehre, die Ich den Menschen auf Erden gab, ist menschlicherseits so von Irrtum durchsetzt worden und kann nimmermehr sich heilkräftig auswirken an den Menschen.... Und darum will Ich sie reinigen, darum gebe Ich sie in reinster Form aufs neue und trage Sorge, daß diese Lehre den Menschen, die guten Willens sind, übermittelt wird.
The teaching I gave to people on earth has been so infiltrated by error from the human side that it no longer has a healing effect on people.... And therefore I want to purify it; therefore I give it to you in its purest form again and make sure that this teaching is conveyed to people of good will.
ParaCrawl v7.1

So wundertätig und heilkräftig ist Ischia, dass sich nicht nur die wissenschaftliche, sondern auch die mythologische Literatur mit der Insel befasst hat: Die Legenden über die „göttliche” Natur der Wasser Ischias sprudeln nur so.
So miraculous and beneficial are they that not just scientific writing but also mythology has dealt with the island: legends abound regarding the “divine” nature of the Ischian waters.
ParaCrawl v7.1

Die bekannteste Höhle ist die Damlatas. Diese Höhle ist wegen ihrer manchmal 15 Meter hohen Stalaktiten bekannt. Die Höhle hat zwei Saalen, und die Luft hier is besonders heilkräftig für Astmatiker.
This cave has been known for its stalactites, of which some are 15 meters high. Thecave exists from two rooms, the air here is particularly beneficial for asthma patients.
ParaCrawl v7.1