Übersetzung für "Heckaufprall" in Englisch

Verzögerungsverlauf Nr. 2 wie beschrieben in Anhang 7 — Heckaufprall.
Test Pulse No 2 As prescribed in Annex 7 — rear impact.
DGT v2019

Für Heckaufprall kann auch eine Rille auf der gegenüberliegenden Seitenfläche vorgesehen sein.
A groove may also be provided on the opposite side face for rear collision.
EuroPat v2

Wenn der Frontalaufprall zum Heckaufprall wird.
When the frontal impact becomes a rear-end collision.
CCAligned v1

Audi backguard vermindert die Folgerisiken bei einem Heckaufprall.
Audi backguard reduces the consequences of a rear-end collision.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsverriegelungsmechanik ist dadurch bei einem Front- oder Heckaufprall wirksam.
The safety locking mechanism is accordingly effective in a front-end or a rear-end collision.
EuroPat v2

Dies erlaubt eine scharfe Abgrenzung zu einem Heckaufprall mit niedriger Aufprallenergie.
This permits a sharp delimitation from a rear-end collision with a low impact energy.
EuroPat v2

Das Risiko für Schleudertrauma-Verletzungen im Heckaufprall wird ebenfalls von IIHS bewertet.
The risk of whiplash injuries in a rear impact is also evaluated by IIHS.
ParaCrawl v7.1

Aktive Kopfstützen an den Vordersitzen senken das Risiko eines Schleudertraumas bei einem Heckaufprall.
Active head restraints for the front seats reduce the risk of whiplash injuries in the event of a rear-end collision.
ParaCrawl v7.1

Das integrale Kopfstützensystem vorne vermindert bei einem Heckaufprall die Gefahr eines Schleudertraumas.
The integral head-restraint system in the front diminishes the risk of whiplash in the event of a rear-end collision.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft eine Kopfstütze mit einem aufblasbaren Schutzkissen, das bei einem Heckaufprall aktiviert wird.
The present invention relates to a headrest including an inflatable protective cushion activated in the case of a rear-end impact.
EuroPat v2

Die Lehnen der vorderen Sitze und die Kopfstützen stützen den Oberkörper bei einem Heckaufprall ab.
The front seats and head restraints support the upper body in the event of rear impact.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise muss sichergestellt sein, dass bei einem Heckaufprall der Fahrzeugsitz die auftretenden Lasten aufnehmen kann.
For example, it has to be ensured that the vehicle seat can absorb the loads which occur in the case of a rear collision.
EuroPat v2

Bei einem Heckaufprall wird üblicherweise von einer mittleren Fahrzeugbeschleunigung von etwa 8 g ausgegangen.
In a rear end collision calculations are usually based on a mean vehicle acceleration of roughly 8 g.
EuroPat v2

Hierdurch wird bei einem Heckaufprall verhindert, dass die Fontpassagiere von dem Mittelstück geköpft werden können.
Hereby, in the event of a rear impact, clipping of the front passengers by the middle piece can be prevented.
EuroPat v2

Die Crashbox dient bei einem Frontalaufprall oder Heckaufprall des Kraftfahrzeuges zum Abbau der Aufprallenergie.
The purpose of the crashbox is to reduce the energy of the impact in the case of a frontal or rear impact of the motor vehicle.
EuroPat v2

Bei einem Heckaufprall wird die Gasquelle 1 ausgelöst, die das Schutzkissen 2 aufbläst.
In a rear-end impact the gas source 1 is activated to inflate the protective cushion 2 .
EuroPat v2

Analog können Energieaufnahmemittel und Klemmscheiben so angeordnet werden, daß ein Heckaufprall aufgefangen wird.
Analogously, energy absorbing devices and clamping disks may be arranged such that a rear impact is absorbed.
EuroPat v2

Vor allem bei einem Heckaufprall wird durch die Kopfstütze eine Überdehnung der Halswirbelsäule verhindert.
A headrest helps to prevent strain on the neck particularly during rear-end collisions.
ParaCrawl v7.1

Ferner kann die Anbringung von Kopfstützen an den äußeren Vordersitzen in Fahrzeugen der Klasse M1 mit einem zulässigen Gesamtgewicht von bis zu 3 500 kg vorgeschrieben werden, um die Gefahr von Genickverletzungen bei Zusammenstößen mit Heckaufprall so gering wie möglich zu halten.
Whereas it is also possible to require head restraints to be fitted to the outboard front seats in vehicles in categories M1, N1 and M2 with a gross weight not exceeding 3 500 kg so as to minimize the risk of neck injuries in rear-end collisions;
JRC-Acquis v3.0

Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen von Kinder-Rückhalteeinrichtungen nach Absatz 8.1.3.1 dieser Regelung eine Gesamtmasse von 455 kg ± 20 kg und bei Prüfungen von Kinder-Rückhalteeinrichtungen nach Absatz 8.1.3.2 dieser Regelung eine Gesamtmasse von 910 kg ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugaufbau) erreicht wird, muss beim Frontalaufprall innerhalb der in Anlage 1 dieses Anhanges dargestellten schraffierten Fläche und beim Heckaufprall innerhalb der in Anlage 2 dieses Anhangs dargestellten schraffierten Fläche liegen.
The deceleration curve of the trolley weighted with inert masses to produce a total mass of 455 ± 20 kg in the case of child restraint tests performed in accordance with paragraph 8.1.3.1 of this Regulation, and of 910 ± 40 kg in the case of child restraint tests performed in accordance with paragraph 8.1.3.2 of this Regulation, where the nominal mass of the trolley and vehicle structure is 800 kg, must remain, in the case of frontal impact, within the hatched area shown in Appendix 1 to this Annex, and, in the case of rear impact, within the hatched area shown in Appendix 2 to this Annex.
DGT v2019

Die Bremsstrecke für die Kalibrierung der Bremseinrichtung muss beim Frontalaufprall 650 mm ± 30 mm und beim Heckaufprall 275 mm ± 20 mm betragen.
During calibration of the stopping device, the stopping distance shall be 650 ± 30 mm for frontal impact, and 275 ± 20 mm for rear impact.
DGT v2019

Die Prüfungen sind an den Stellen des Behälters vorzunehmen, die bei einem Frontal- oder Heckaufprall als beschädigungsgefährdet angesehen werden.
The tests shall be made on the points of the tank which are regarded as vulnerable to frontal or rear collisions.
DGT v2019