Übersetzung für "Haushaltszahlen" in Englisch

Die Haushaltszahlen für 2000 sind in den folgenden Tabellen wiedergegeben.
The budgetary figures for 2000 are presented in the tables below.
EUbookshop v2

Die Haushaltszahlen 2007 stehen uns leider noch nicht zur Verfügung.
Sorry! The 2007 budget is not yet available for this website.
ParaCrawl v7.1

Ich habe deshalb die ursprünglich von der Kommission vorgesehenen und völlig gerechtfertigten Haushaltszahlen wieder eingesetzt.
That is why I have restored the budget figures originally proposed by the Commission which were fully justified.
Europarl v8

Die Kommission wird ihre endgültige Stellungnahme hierzu erst nach umfassender und sorgfältiger Prüfung der Haushaltszahlen abgeben.
The Commission will give its final opinion only after a full and thorough assessment of the budget figures.
TildeMODEL v2018

Fitch erwartet, dass der Altai-Region eine stabile Haushaltszahlen beibehalten werden, entsprechend der regionalen Verwaltung.
Fitch expects that Altai Krai will maintain a stable budget figures, according to the regional administration.
ParaCrawl v7.1

Dies übt wirklichen Druck auf die Haushaltszahlen und auch auf eine gute Verwaltung, auf die Transparenz im Haushaltsplan aus - wie dies von Herrn Van Orden, Herrn Berman, Herrn Fernandes und Herrn Haglund verdeutlicht wurde, aber wenn die Ressourcen knapp sind, ist das wirklich Nötige, die Prioritäten richtig zu setzen.
This is putting a real pressure on the budgetary figures and is also putting pressure on sound management, on transparency in the budget - that was clear from Mr Van Orden, Mr Berman, Mr Fernandes, Mr Haglund - but, if resources are scarce, what is really needed is to set priorities properly.
Europarl v8

Eurostat muss der Freiraum gegeben werden, die Haushaltszahlen der Mitgliedstaaten der Eurozone sorgfältig zu untersuchen und dadurch die Einhaltung mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt zu kontrollieren.
Eurostat needs to be given the scope to carefully inspect the budget figures of the Member States of the euro area and thereby monitor compliance with the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Aus den dem Bericht Colom i Naval beigefügten Haushaltszahlen geht hervor, daß die erste Gruppe das Dreifache an Euro erhält.
From the budget attached to Mr Colom i Naval's report it appears that there are three times as many euros for the first group.
Europarl v8

Erstens, wenn wir die Haushaltszahlen der verschiedenen Mitgliedstaaten betrachten, stellen wir fest, daß trotz einer günstigen Konjunkturentwicklung die vor dem Zyklus angepaßten Defizite nicht mehr zurückgehen, sondern in einigen Mitgliedstaaten mit sehr hohem Wirtschaftswachstum sogar leicht steigen.
Firstly, the budget figures of the various Member States show that the cyclically adjusted deficits are no longer falling, despite a favourable economic trend, and are even rising somewhat in certain Member States with high growth.
Europarl v8

Ich weise noch einmal darauf hin: Wir haben dies in vielen Haushaltszahlen explizit berücksichtigt, wir haben dies in vielen Programmen explizit drin.
Let me point out once again that we have taken this into account explicitly in many of the budget figures and included it explicitly in many of the programmes.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, sich die Haushaltszahlen seit der letzten Erweiterung einmal genau anzuschauen und sich davon zu überzeugen, was für riesige Disproportionen sie aufweisen und wie die neuen Mitgliedstaaten diskriminiert werden!
I would like to ask you to look carefully at the figures in the budgets following the last enlargement and see how hugely disproportionate they are and how they discriminate against the new Member States.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem allgemeinen Trend der Haushaltszahlen gibt es jedoch noch eine andere, eine negative Nachricht: Die Tatsache, dass wir in diesem Jahr für das nächste Jahr 0,95 % des Gemeinschafts-BIP ausgeben, scheint mir keine gute Nachricht zu sein.
However, there is another, negative message connected with the broader trend of the budget figures: the fact that this year we are spending, for next year, 0.95% of the Community GDP does not strike me as good news.
Europarl v8

Die zahlreichen Maßnahmen, die von meinen Kollegen Nielson und Patten auf administrativer Ebene ergriffen worden sind, um hier neue Strukturen einzuführen, um schneller zu implementieren, schlagen sich in der Tat in den Haushaltszahlen nieder.
The numerous measures adopted by my colleagues Mr Nielson and Mr Patten at administrative level, namely the adoption of new structures to facilitate more rapid implementation, are genuinely having an impact on the budget figures.
Europarl v8

Unser Hauptaugenmerk muss vielmehr auf den konkreten Haushaltszahlen für das kommende Jahr liegen, und da gibt es zwei wesentliche Punkte, die von uns durchaus eine klare Entscheidung verlangen.
Instead we should focus on the actual budgetary figures for the coming year and here there are two essential points which most definitely require a clear decision from us.
Europarl v8

Ich könnte daher diese Frage beantworten, indem ich sage, ja, die Erweiterung wurde berücksichtigt, aber ich müsste gleichzeitig hinzufügen, dass sich die Erweiterung nicht nur in den Haushaltszahlen widerspiegeln muss.
I could, therefore, answer this question by saying that it is true that enlargement has been taken into account, but I would have to add immediately that it is not only in the budgetary figures that enlargement needs to be taken into account.
Europarl v8

Wenn wir heute die Haushaltszahlen der anderen Institutionen betrachten, erscheint es in der Tat durchaus realistisch, die gestellten Ziele innerhalb der bestehenden Rahmen ohne den Einsatz des Flexibilitätsinstruments zu erreichen.
When we now look at the Budget figures from other institutions, it appears in actual fact fully possible for us to be able successfully to manage our commitments within applicable frameworks without using any flexibility instrument.
Europarl v8

Auch das ist eine Priorität dieses Parlaments, und diese wollen wir auch in Haushaltszahlen im nächsten Jahr wiederfinden.
This too is a priority for this House, and we want to see this reflected in the budget figures for next year.
Europarl v8

Wenn Sie die Haushaltszahlen des Jahres 2003 ansprechen und das geringe Wachstum, das wir alle sehr begrüßen und mittragen, dann müssen wir natürlich der Ehrlichkeit halber auch dazu sagen, dass wir eine Vielzahl von Maßnahmen ergriffen haben, um diese geringen Wachstumsraten realisieren zu können, weil der Haushalt 2002 nicht so abgewickelt wurde, wie er aufgestellt worden war.
If you are talking about the budget figures for 2003, with the minimal increase that we all greatly welcome and support, then honesty requires of us that we add that it took a large number of measures on our part in order for these slight growth rates to be made possible, as the 2002 Budget was not passed in the form in which it was drawn up.
Europarl v8

Frau Kommissarin, die Zahlen von Kopenhagen sind nach meinem Verständnis Haushaltszahlen, während die Beträge in Ihrer Präsentation, die wir jetzt diskutieren, Ziffern der Finanziellen Vorausschau sind.
Commissioner, the Copenhagen figures, as I understand it, are budget figures, while what we are discussing now, in relation to your presentation, are financial perspective figures.
Europarl v8

Wenn wir die Haushaltszahlen in der zweiten Lesung erreichen, wird also der Druck auf die Verwaltungsausgaben geringer sein als wir zunächst glaubten, sodass wir vielleicht dennoch eine Marge finden können.
When we reach the budget figures during second reading, the pressure on the administrative expenditure will therefore be less than we had at first believed, so we may perhaps, in spite of everything, find a margin.
Europarl v8

Im Namen der Fraktion Union für das Europa der Nationen teile ich Ihnen mit, dass wir die Strategie grundsätzlich unterstützen, wonach sich das Parlament für die von der Kommission vorgeschlagenen Haushaltszahlen, die der Rat herabsetzen wollte, ausspricht.
I should also like to say on behalf of the Union for Europe of the Nations Group that in principle we accept the strategy whereby Parliament reinstates the budget figures suggested by the Commission and reduced by the Council.
Europarl v8

Im nächsten Jahr, wenn die Slowakei einen Antrag stellt, werden wir wieder vor diesem Problem stehen, denn gegen die Slowakei läuft derzeit ein Defizitverfahren, das erst eingestellt werden kann - falls eine Einstellung angezeigt ist -, nachdem die endgültigen Haushaltszahlen für 2007 von Eurostat validiert worden sind.
Next year, if Slovakia presents a request, we are going to have that problem again, because Slovakia is currently under an excessive deficit procedure that can only be abrogated - in the event that that abrogation is appropriate once the definitive figures for the 2007 budget have been validated by Eurostat.
Europarl v8

Die Erfahrungen haben gezeigt, dass die von der Kommission veröffentlichten Prognosen - sowohl die makroökonomischen als auch die Haushaltszahlen - nicht tendenziös und mindestens ebenso verlässlich wie die anderer Konjunkturbeobachter sind.
Experience shows that the forecasts published by the Commission - both the macroeconomic and the fiscal figures - are not biased and are at least as reliable as those of other forecasters.
Europarl v8

Von uns als Parlament wird das eine erhöhte Konzentration erfordern, wir haben dann nämlich in einer einzigen Lesung unseren politischen Willen in Haushaltszeilen und in Haushaltszahlen auszudrücken.
That means our Parliament will have to concentrate more carefully because we will have to express our political will in budgetary items and budgetary figures at a single reading.
Europarl v8

Haushaltskonflikt - Obwohl im letzten Moment doch noch eine Einigung erzielt werden konnte, muss ich das eigenmächtige Handeln des Rates, Haushaltszahlen in den Beitrittsvertrag aufzunehmen, scharf kritisieren.
Budgetary conflict - Although an agreement was reached at the last moment, I must strongly criticise the Council's unilateral action of including budgetary figures in the Accession Treaty.
Europarl v8

Drittens brauchen wir transparente Haushaltszahlen und Wachstumsschätzungen, um Abweichungen von den Haushaltsvorgaben rechtzeitig erkennen und korrigieren zu können.
Thirdly, we need transparent budgetary figures and growth assumptions in order to identify and correct budgetary deviations in a timely manner.
Europarl v8

Die übliche Strategie des Rates besteht darin, die Zahlungsermächtigungen unverändert zu halten und bei den Verpflichtungsermächtigungen abzuweichen, doch das ist ein seltsames Verhalten zu einer Zeit, da von allen – ob im privaten oder öffentlichen Sektor – verlangt wird, sich bei der Handhabung der Haushaltszahlen an die Prinzipien der Transparenz, der Verlässlichkeit und der Wahrheit zu halten.
Setting payment appropriations in stone while moving away from commitment appropriations is a usual strategy of the Council, but this is a strange course of action at a time when everyone – whether in the private sector or the public sector – is being asked to ensure transparency, reliability and truth when reading the budget figures.
Europarl v8