Übersetzung für "Haushaltszahlen" in Englisch
Die
Haushaltszahlen
für
2000
sind
in
den
folgenden
Tabellen
wiedergegeben.
The
budgetary
figures
for
2000
are
presented
in
the
tables
below.
EUbookshop v2
Die
Haushaltszahlen
2007
stehen
uns
leider
noch
nicht
zur
Verfügung.
Sorry!
The
2007
budget
is
not
yet
available
for
this
website.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
deshalb
die
ursprünglich
von
der
Kommission
vorgesehenen
und
völlig
gerechtfertigten
Haushaltszahlen
wieder
eingesetzt.
That
is
why
I
have
restored
the
budget
figures
originally
proposed
by
the
Commission
which
were
fully
justified.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihre
endgültige
Stellungnahme
hierzu
erst
nach
umfassender
und
sorgfältiger
Prüfung
der
Haushaltszahlen
abgeben.
The
Commission
will
give
its
final
opinion
only
after
a
full
and
thorough
assessment
of
the
budget
figures.
TildeMODEL v2018
Fitch
erwartet,
dass
der
Altai-Region
eine
stabile
Haushaltszahlen
beibehalten
werden,
entsprechend
der
regionalen
Verwaltung.
Fitch
expects
that
Altai
Krai
will
maintain
a
stable
budget
figures,
according
to
the
regional
administration.
ParaCrawl v7.1
Dies
übt
wirklichen
Druck
auf
die
Haushaltszahlen
und
auch
auf
eine
gute
Verwaltung,
auf
die
Transparenz
im
Haushaltsplan
aus
-
wie
dies
von
Herrn
Van
Orden,
Herrn
Berman,
Herrn
Fernandes
und
Herrn
Haglund
verdeutlicht
wurde,
aber
wenn
die
Ressourcen
knapp
sind,
ist
das
wirklich
Nötige,
die
Prioritäten
richtig
zu
setzen.
This
is
putting
a
real
pressure
on
the
budgetary
figures
and
is
also
putting
pressure
on
sound
management,
on
transparency
in
the
budget
-
that
was
clear
from
Mr
Van
Orden,
Mr
Berman,
Mr
Fernandes,
Mr
Haglund
-
but,
if
resources
are
scarce,
what
is
really
needed
is
to
set
priorities
properly.
Europarl v8
Eurostat
muss
der
Freiraum
gegeben
werden,
die
Haushaltszahlen
der
Mitgliedstaaten
der
Eurozone
sorgfältig
zu
untersuchen
und
dadurch
die
Einhaltung
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
kontrollieren.
Eurostat
needs
to
be
given
the
scope
to
carefully
inspect
the
budget
figures
of
the
Member
States
of
the
euro
area
and
thereby
monitor
compliance
with
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Aus
den
dem
Bericht
Colom
i
Naval
beigefügten
Haushaltszahlen
geht
hervor,
daß
die
erste
Gruppe
das
Dreifache
an
Euro
erhält.
From
the
budget
attached
to
Mr
Colom
i
Naval's
report
it
appears
that
there
are
three
times
as
many
euros
for
the
first
group.
Europarl v8
Erstens,
wenn
wir
die
Haushaltszahlen
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
betrachten,
stellen
wir
fest,
daß
trotz
einer
günstigen
Konjunkturentwicklung
die
vor
dem
Zyklus
angepaßten
Defizite
nicht
mehr
zurückgehen,
sondern
in
einigen
Mitgliedstaaten
mit
sehr
hohem
Wirtschaftswachstum
sogar
leicht
steigen.
Firstly,
the
budget
figures
of
the
various
Member
States
show
that
the
cyclically
adjusted
deficits
are
no
longer
falling,
despite
a
favourable
economic
trend,
and
are
even
rising
somewhat
in
certain
Member
States
with
high
growth.
Europarl v8
Ich
weise
noch
einmal
darauf
hin:
Wir
haben
dies
in
vielen
Haushaltszahlen
explizit
berücksichtigt,
wir
haben
dies
in
vielen
Programmen
explizit
drin.
Let
me
point
out
once
again
that
we
have
taken
this
into
account
explicitly
in
many
of
the
budget
figures
and
included
it
explicitly
in
many
of
the
programmes.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
die
Haushaltszahlen
seit
der
letzten
Erweiterung
einmal
genau
anzuschauen
und
sich
davon
zu
überzeugen,
was
für
riesige
Disproportionen
sie
aufweisen
und
wie
die
neuen
Mitgliedstaaten
diskriminiert
werden!
I
would
like
to
ask
you
to
look
carefully
at
the
figures
in
the
budgets
following
the
last
enlargement
and
see
how
hugely
disproportionate
they
are
and
how
they
discriminate
against
the
new
Member
States.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
allgemeinen
Trend
der
Haushaltszahlen
gibt
es
jedoch
noch
eine
andere,
eine
negative
Nachricht:
Die
Tatsache,
dass
wir
in
diesem
Jahr
für
das
nächste
Jahr
0,95
%
des
Gemeinschafts-BIP
ausgeben,
scheint
mir
keine
gute
Nachricht
zu
sein.
However,
there
is
another,
negative
message
connected
with
the
broader
trend
of
the
budget
figures:
the
fact
that
this
year
we
are
spending,
for
next
year,
0.95%
of
the
Community
GDP
does
not
strike
me
as
good
news.
Europarl v8
Die
zahlreichen
Maßnahmen,
die
von
meinen
Kollegen
Nielson
und
Patten
auf
administrativer
Ebene
ergriffen
worden
sind,
um
hier
neue
Strukturen
einzuführen,
um
schneller
zu
implementieren,
schlagen
sich
in
der
Tat
in
den
Haushaltszahlen
nieder.
The
numerous
measures
adopted
by
my
colleagues
Mr
Nielson
and
Mr
Patten
at
administrative
level,
namely
the
adoption
of
new
structures
to
facilitate
more
rapid
implementation,
are
genuinely
having
an
impact
on
the
budget
figures.
Europarl v8
Unser
Hauptaugenmerk
muss
vielmehr
auf
den
konkreten
Haushaltszahlen
für
das
kommende
Jahr
liegen,
und
da
gibt
es
zwei
wesentliche
Punkte,
die
von
uns
durchaus
eine
klare
Entscheidung
verlangen.
Instead
we
should
focus
on
the
actual
budgetary
figures
for
the
coming
year
and
here
there
are
two
essential
points
which
most
definitely
require
a
clear
decision
from
us.
Europarl v8
Ich
könnte
daher
diese
Frage
beantworten,
indem
ich
sage,
ja,
die
Erweiterung
wurde
berücksichtigt,
aber
ich
müsste
gleichzeitig
hinzufügen,
dass
sich
die
Erweiterung
nicht
nur
in
den
Haushaltszahlen
widerspiegeln
muss.
I
could,
therefore,
answer
this
question
by
saying
that
it
is
true
that
enlargement
has
been
taken
into
account,
but
I
would
have
to
add
immediately
that
it
is
not
only
in
the
budgetary
figures
that
enlargement
needs
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Wenn
wir
heute
die
Haushaltszahlen
der
anderen
Institutionen
betrachten,
erscheint
es
in
der
Tat
durchaus
realistisch,
die
gestellten
Ziele
innerhalb
der
bestehenden
Rahmen
ohne
den
Einsatz
des
Flexibilitätsinstruments
zu
erreichen.
When
we
now
look
at
the
Budget
figures
from
other
institutions,
it
appears
in
actual
fact
fully
possible
for
us
to
be
able
successfully
to
manage
our
commitments
within
applicable
frameworks
without
using
any
flexibility
instrument.
Europarl v8
Auch
das
ist
eine
Priorität
dieses
Parlaments,
und
diese
wollen
wir
auch
in
Haushaltszahlen
im
nächsten
Jahr
wiederfinden.
This
too
is
a
priority
for
this
House,
and
we
want
to
see
this
reflected
in
the
budget
figures
for
next
year.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Haushaltszahlen
des
Jahres
2003
ansprechen
und
das
geringe
Wachstum,
das
wir
alle
sehr
begrüßen
und
mittragen,
dann
müssen
wir
natürlich
der
Ehrlichkeit
halber
auch
dazu
sagen,
dass
wir
eine
Vielzahl
von
Maßnahmen
ergriffen
haben,
um
diese
geringen
Wachstumsraten
realisieren
zu
können,
weil
der
Haushalt
2002
nicht
so
abgewickelt
wurde,
wie
er
aufgestellt
worden
war.
If
you
are
talking
about
the
budget
figures
for
2003,
with
the
minimal
increase
that
we
all
greatly
welcome
and
support,
then
honesty
requires
of
us
that
we
add
that
it
took
a
large
number
of
measures
on
our
part
in
order
for
these
slight
growth
rates
to
be
made
possible,
as
the
2002
Budget
was
not
passed
in
the
form
in
which
it
was
drawn
up.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
die
Zahlen
von
Kopenhagen
sind
nach
meinem
Verständnis
Haushaltszahlen,
während
die
Beträge
in
Ihrer
Präsentation,
die
wir
jetzt
diskutieren,
Ziffern
der
Finanziellen
Vorausschau
sind.
Commissioner,
the
Copenhagen
figures,
as
I
understand
it,
are
budget
figures,
while
what
we
are
discussing
now,
in
relation
to
your
presentation,
are
financial
perspective
figures.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Haushaltszahlen
in
der
zweiten
Lesung
erreichen,
wird
also
der
Druck
auf
die
Verwaltungsausgaben
geringer
sein
als
wir
zunächst
glaubten,
sodass
wir
vielleicht
dennoch
eine
Marge
finden
können.
When
we
reach
the
budget
figures
during
second
reading,
the
pressure
on
the
administrative
expenditure
will
therefore
be
less
than
we
had
at
first
believed,
so
we
may
perhaps,
in
spite
of
everything,
find
a
margin.
Europarl v8
Im
Namen
der
Fraktion
Union
für
das
Europa
der
Nationen
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
wir
die
Strategie
grundsätzlich
unterstützen,
wonach
sich
das
Parlament
für
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Haushaltszahlen,
die
der
Rat
herabsetzen
wollte,
ausspricht.
I
should
also
like
to
say
on
behalf
of
the
Union
for
Europe
of
the
Nations
Group
that
in
principle
we
accept
the
strategy
whereby
Parliament
reinstates
the
budget
figures
suggested
by
the
Commission
and
reduced
by
the
Council.
Europarl v8
Im
nächsten
Jahr,
wenn
die
Slowakei
einen
Antrag
stellt,
werden
wir
wieder
vor
diesem
Problem
stehen,
denn
gegen
die
Slowakei
läuft
derzeit
ein
Defizitverfahren,
das
erst
eingestellt
werden
kann
-
falls
eine
Einstellung
angezeigt
ist
-,
nachdem
die
endgültigen
Haushaltszahlen
für
2007
von
Eurostat
validiert
worden
sind.
Next
year,
if
Slovakia
presents
a
request,
we
are
going
to
have
that
problem
again,
because
Slovakia
is
currently
under
an
excessive
deficit
procedure
that
can
only
be
abrogated
-
in
the
event
that
that
abrogation
is
appropriate
once
the
definitive
figures
for
the
2007
budget
have
been
validated
by
Eurostat.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
die
von
der
Kommission
veröffentlichten
Prognosen
-
sowohl
die
makroökonomischen
als
auch
die
Haushaltszahlen
-
nicht
tendenziös
und
mindestens
ebenso
verlässlich
wie
die
anderer
Konjunkturbeobachter
sind.
Experience
shows
that
the
forecasts
published
by
the
Commission
-
both
the
macroeconomic
and
the
fiscal
figures
-
are
not
biased
and
are
at
least
as
reliable
as
those
of
other
forecasters.
Europarl v8
Von
uns
als
Parlament
wird
das
eine
erhöhte
Konzentration
erfordern,
wir
haben
dann
nämlich
in
einer
einzigen
Lesung
unseren
politischen
Willen
in
Haushaltszeilen
und
in
Haushaltszahlen
auszudrücken.
That
means
our
Parliament
will
have
to
concentrate
more
carefully
because
we
will
have
to
express
our
political
will
in
budgetary
items
and
budgetary
figures
at
a
single
reading.
Europarl v8
Haushaltskonflikt
-
Obwohl
im
letzten
Moment
doch
noch
eine
Einigung
erzielt
werden
konnte,
muss
ich
das
eigenmächtige
Handeln
des
Rates,
Haushaltszahlen
in
den
Beitrittsvertrag
aufzunehmen,
scharf
kritisieren.
Budgetary
conflict
-
Although
an
agreement
was
reached
at
the
last
moment,
I
must
strongly
criticise
the
Council's
unilateral
action
of
including
budgetary
figures
in
the
Accession
Treaty.
Europarl v8
Drittens
brauchen
wir
transparente
Haushaltszahlen
und
Wachstumsschätzungen,
um
Abweichungen
von
den
Haushaltsvorgaben
rechtzeitig
erkennen
und
korrigieren
zu
können.
Thirdly,
we
need
transparent
budgetary
figures
and
growth
assumptions
in
order
to
identify
and
correct
budgetary
deviations
in
a
timely
manner.
Europarl v8
Die
übliche
Strategie
des
Rates
besteht
darin,
die
Zahlungsermächtigungen
unverändert
zu
halten
und
bei
den
Verpflichtungsermächtigungen
abzuweichen,
doch
das
ist
ein
seltsames
Verhalten
zu
einer
Zeit,
da
von
allen
–
ob
im
privaten
oder
öffentlichen
Sektor
–
verlangt
wird,
sich
bei
der
Handhabung
der
Haushaltszahlen
an
die
Prinzipien
der
Transparenz,
der
Verlässlichkeit
und
der
Wahrheit
zu
halten.
Setting
payment
appropriations
in
stone
while
moving
away
from
commitment
appropriations
is
a
usual
strategy
of
the
Council,
but
this
is
a
strange
course
of
action
at
a
time
when
everyone
–
whether
in
the
private
sector
or
the
public
sector
–
is
being
asked
to
ensure
transparency,
reliability
and
truth
when
reading
the
budget
figures.
Europarl v8