Übersetzung für "Haushaltspolitisch" in Englisch

Der Ausschluss der Subventionierung von Quotenkauf ist struktur- und haushaltspolitisch sinn­voll.
It makes sense in structural and budgetary policy terms to rule out the subsidising of quota purchases.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört auch, daß der Strategie haushaltspolitisch eine konkretere Form gegeben wurde.
Member States still need to show evidence of progress in achieving the policy goal of reducing dropout rates.
EUbookshop v2

Ihre haushaltspolitisch verantwortlich handelnde politische Partei hat gerade die Wahlen gewonnen?
Your fiscally responsible political party just won the election?
News-Commentary v14

Außerdem lehnt man die Erhöhung der staatlichen Zuwendungen als wirtschaftlich unsinnig und haushaltspolitisch unerschwinglich ab.
They also dismiss the idea of increasing cash subsidies as economically foolhardy and fiscally unaffordable.
News-Commentary v14

Deutschland steht haushaltspolitisch auf einem gesunden Fundament und verfügt über einen hohen Überschuss an Ersparnissen.
Germany is fiscally sound, with a large accumulation of surplus savings.
News-Commentary v14

Die Nutzung solcher Wettbewerbe sollte langfristig keine zusätzlichen Kosten entstehen lassen und muss haushaltspolitisch neutral erfolgen.
The use of this kind of competition should not generate, in the long term, additional costs and must result in neutrality from the budgetary point of view.
TildeMODEL v2018

Keinesfalls dürfen europarechtliche Vorgaben als Deckmantel für kurzfristige, haushaltspolitisch motivierte Maßnahmen benutzt werden.
We should never use EU regulations as excuses for short-term measures motivated by budget policy.
ParaCrawl v7.1

Das bedauern wir sehr, liebe Frau Müller, weil wir uns der Probleme schon bewußt sind, was die Mittelausstattung des 5. Forschungsrahmenprogramms betrifft, und weil wir auch wissen, daß insbesondere die Frage, wie wir das Jahr 1999 haushaltspolitisch abzuwickeln haben, nicht ganz einfach zu beantworten ist.
We regret that very much, Mrs Müller, because we are already conscious of the problems regarding the financial resources of the fifth research framework programme, and because we also know that, in particular, the question of how we are to handle the year 1999 in terms of budget policy is not altogether easy to answer.
Europarl v8

Leider wird im Kommuniqué nicht hinzugefügt, daß ein schnelleres Wachstum heute, was die Inflation betrifft, sehr viel bequemer erreicht werden kann, denn die Tendenz zur Inflation, die wir in der Vergangenheit hatten, ist gebrochen, was uns das Wagnis gestattet, die Wirtschaft sowohl währungs- als auch haushaltspolitisch zu einem schnelleren Wachstum zu stimulieren.
Unfortunately, the statement does not add that more rapid development can today be achieved much more easily by countenancing a certain inflation, because the inflationary tendencies we have seen in the past have been suppressed, which allows us to dare to encourage the economy towards more rapid development, in both monetary and financial terms.
Europarl v8

Ich halte es in diesem Zusammenhang angesichts der früher getätigten Vereinbarung auch für richtig, dass die anstehende Bewertung der Funktionsweise der bestehenden Interinstitutionellen Vereinbarung, ich sage technisch wie haushaltspolitisch, in diesen Prozess des Gesamtpakets der Umsetzung des Lissabon-Vertrags richtigerweise zu integrieren ist.
In the light of the existing agreement, I also think it is right that the relevant evaluation of the functioning of the existing interinstitutional agreement - I would say technically as well as from a budgetary policy point of view - should properly be integrated into this process of the overall package to implement the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Bei zu erwartenden Ausfällen in Höhe von mehreren Millionen ECU in den nächsten Jahren ist der Vorschlag des Rates, die Einzahlungsquoten in den Garantiefonds zu verringern, haushaltspolitisch unverantwortlich.
In view of the expected defaults of several million ecu over the next few years, the Council's proposal to reduce the amounts paid into the Guarantee Fund is irresponsible in budgetary terms.
Europarl v8

In Berlin steht Europa in jeder Hinsicht am Scheideweg: hinsichtlich der Osterweiterung, haushaltspolitisch und strategisch.
In fact, in Berlin, Europe is at a junction where all roads meet: the roads from the East, the budgetary roads and the strategic roads.
Europarl v8

Diese Politik stellt gegenwärtig eine der haushaltspolitisch signifikantesten Politiken für die Solidarität zwischen den europäischen Völkern dar.
This policy is now one of the most significant policies for solidarity between the peoples of Europe in budgetary terms.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Rat und Haushaltsausschuss hier im Parlament auffordern, bei ihren außenpolitischen Überlegungen auch außenpolitisch zu denken und nicht bloß haushaltspolitisch.
I should therefore ask both the Council and the Committee on Budgets here in Parliament to think in terms of foreign policy and not only in terms of budget strategy when they concern themselves with foreign policy.
Europarl v8

Diesen neuen Realitäten muss haushaltspolitisch Rechnung getragen werden, sie müssen in den Haushaltsplan einbezogen werden, ohne dass andere, von der Europäischen Union bereits eingegangene Verpflichtungen in Frage gestellt werden.
The budget must accommodate them although they must not endanger other commitments already given by the European Union.
Europarl v8

Haushaltspolitisch ist es bedauerlich, dass die Kommission beabsichtigt, die Mittel für die neuen Ausgaben bereitzustellen, indem sie die Finanzierung vorhandener Programme hinausschiebt.
In terms of budget policy, it is regrettable that the Commission intends to find the money for the new expenditure by postponing the financing of existing programmes.
Europarl v8

Unser Ausschuss für internationalen Handel hatte einige Empfehlungen formuliert, die ich als haushaltspolitisch besonnen bezeichnen würde und die deshalb für unseren Ausschuss umso zustimmungsfähiger sind.
Our Committee on International Trade formulated a number of recommendations, which are, I would say, fiscally prudent and therefore all the more acceptable to our Committee.
Europarl v8

Die derzeitige zyklische Störung verblasst neben jener der Jahre 2008-2009, und anders als die haushaltspolitisch leichtsinnigen entwickelten Volkswirtschaften ist sich China bewusst, dass eine überhöhte Verschuldung die Nachhaltigkeit von Wachstum und Entwicklung gefährdet.
Today’s cyclical disruption pales in comparison to that of 2008-2009, and, unlike the fiscally reckless developed economies, China recognizes excessive government debt as a legitimate threat to sustainable growth and development.
News-Commentary v14

In der Tat könnte an Orten, wo die Armutsgrenze niedrig ist und die bestehenden sozialen Netze sowohl lückenhaft als auch zu teuer zu verwalten sind, ein Grundeinkommen haushaltspolitisch sinnvoll sein.
In fact, a basic income may very well be fiscally feasible – not to mention socially desirable – in places where the poverty threshold is low and existing social safety nets are both threadbare and expensive to administer.
News-Commentary v14

In haushaltspolitisch verantwortungsbewussten europäischen Ländern wie Deutschland und den Niederlanden sträuben sich die Wähler gegen Rettungsaktionen für Staaten, Banken und Anleiheinhaber.
In Europe, voters in fiscally responsible countries like Germany and the Netherlands are balking at bailouts of governments, banks, and bondholders.
News-Commentary v14

Für Frankreich insgesamt wären die Kosten der Vorenthaltung einer bitteren Pille viel höher als der kurzfristige Schmerz einer Reform des haushaltspolitisch unhaltbaren und geistig verarmten Wohlfahrtsstaates.
For France as a whole, the long-term cost of withholding tough medicine will ultimately be much higher than the short-term pain of reforming the country’s fiscally unsustainable and spiritually impoverishing welfare state.
News-Commentary v14