Übersetzung für "Haushaltshoheit" in Englisch
Wir
müssen
zu
einer
vollen
Haushaltshoheit
-
auch
im
Agrarbereich
-
kommen.
We
must
reach
the
point
where
we
have
full
competence
as
regards
the
budget,
including
in
agricultural
matters.
Europarl v8
Außerdem
verfügen
sie
über
Steuer-
und
Haushaltshoheit.
They
also
have
powers
in
the
areas
of
taxation
and
budgetary
affairs.
EUbookshop v2
Deutschland
habe
seine
Haushaltshoheit
weitgehend
aufgegeben.
Germany
has
largely
abandoned
its
budgetary
sovereignty.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
liegt
die
Haushaltshoheit
nicht
nur
bei
der
Kommission,
sondern
auch
beim
Parlament.
However,
budgetary
authority
lies
not
only
with
the
Commission
but
also
with
Parliament.
Europarl v8
Es
habe
darin
die
Bedeutung
der
Haushaltshoheit
der
nationalen
Parlamente
als
Kernstück
der
staatlichen
Souveränität
hervorgehoben.
In
this
decision,
the
Court
emphasised
the
importance
of
the
budgetary
sovereignty
of
the
national
parliaments
as
the
most
important
element
of
state
sovereignty.
ParaCrawl v7.1
Nun
können
wir
davon
ausgehen,
dass
der
Garantiefonds,
wenn
der
Vertrag
in
Kraft
ist,
Anfang
2009,
nicht
mehr
existiert,
dass
wir
also
auch
diese
Bereiche
voll
in
die
Haushaltshoheit
des
Parlaments
nehmen
werden.
Now
we
can
assume
that,
when
the
Treaty
enters
into
force
at
the
start
of
2009,
the
Guarantee
Fund
will
no
longer
exist
and
these
matters
will
therefore
pass
into
full
budgetary
sovereignty
of
Parliament.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
sollte
nur
bei
einer
außerordentlichen
finanziellen
Unterstützung
aus
öffentlichen
Mitteln
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Haushaltshoheit
und
die
haushaltspolitischen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
eingeschränkt
sind.
In
that
regard,
only
extraordinary
public
financial
support
should
be
considered
to
be
an
impingement
on
the
budgetary
sovereignty
and
fiscal
responsibilities
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Während
die
Absätze
3
bis
5
des
Artikels
6
über
die
Behandlung
von
Gruppen
im
Rahmen
des
europäischen
Einlagenversicherungssystems
nicht
anwendbar
sind,
verbietet
es
Artikel
6
Absatz
6
dem
Ausschuss,
im
Rahmen
des
europäischen
Einlagenversicherungssystems
Beschlüsse
zu
fassen,
um
von
den
Mitgliedstaaten
außerordentliche
finanzielle
Unterstützung
aus
öffentlichen
Mitteln
zu
verlangen,
oder
die
ihre
Haushaltshoheit
oder
ihre
haushaltspolitischen
Zuständigkeiten
berühren.
While
paragraphs
3
to
5
of
Article
6
on
the
treatment
of
groups
are
not
applicable
in
the
context
of
EDIS,
Article
6(6)
prevents
the
Board
from
taking
decisions
within
EDIS
that
require
Member
States
to
provide
extraordinary
public
financial
support
or
that
impinge
on
their
budgetary
sovereignty
and
fiscal
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
Kommission
und
Parlament
sich
so
verhalten,
können
wir
dem
Landwirtschaftsrat
die
Auffassung
dieses
Zweiges
der
Haushaltshoheit
nahebringen
und
entschieden
eine
Eröffnung
des
Konzertierungsverfahrens
fordern,
in
nerhalb
dessen
der
Rat
dann,
wenn
er
es
für
richtig
hält,
sich
auch
in
der
Substanz
von
unseren
Forderungen
absetzen
kann.
It
is
some
thing
which
is
important
and
it
is
something
which
grows
out
of
the
debate
that
has
occurred
and
the
amendments
which
have
been
laid
before
the
House.
The
Commission
takes
the
view
that
there
is
a
link
between
its
agricultural
proposals
and
the
freedom
of
manoeuvre
left
to
the
Community
to
solve
the
budget
ary
aspects
of
the
mandate.
EUbookshop v2
Kann
überhaupt
etwas
Positives
gesehen
werden,
im
Hinblick
auf
die
darauf
noch
hoch
verschuldeten
Sachgüter
innerhalb
der
BRD,
so
liegt
die
positive
Tätigkeit
dieser
Abgeordneten
in
den
Mehrheitsbeschlüssen,
an
denen
sie
überwiegend
teilhatten
bezüglich
der
Umwandlung
der
Haushaltshoheit
des
Deutschen
Bundestages
als
Souverän
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
in
Vertretung
seiner
bürgenden
Menschen
in
der
BRD.
If
anything
at
all
positive
can
be
seen
with
regard
to
the
still
highly
indebted
real
assets
within
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
positive
activity
of
the
members
lies
in
the
majority
decisions
in
which
they
took
part
mainly
with
regard
to
the
conversion
of
the
budgetary
sovereignty
of
the
German
Bundestag
as
sovereign
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
and
on
behalf
of
the
people
of
Germany
who
ultimately
stand
surety
for
it.
CCAligned v1
Man
kann
vollkommen
friedliche
Beziehungen
mit
einem
Land
unterhalten
und
es
dennoch
buchstäblich
besitzen
–
indem
man
sich
nämlich
auf
dem
Wege
dauerhafter
Exportüberschüsse
dessen
Wirtschaft
aneignet
und
seine
Souveränität
dadurch
zerstört,
dass
man
seine
Haushaltshoheit
und
andere
Elemente
seiner
Souveränität
aushebelt.
It
is
possible
to
maintain
entirely
peaceable
relations
with
a
country
and
nevertheless
own
it
lock,
stock
and
barrel
–
by
building
up
permanent
export
surpluses
to
annex
the
country’s
economy
and
erode
its
sovereignty
to
such
a
degree
that
decisions
over
its
national
budget
and
other
elements
of
sovereignty
are
in
your
hands.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
automatische
Korrekturmechanismus
werde
dazu
führen,
dass
Vorgaben
der
Europäischen
Kommission
die
Haushaltshoheit
der
Mitgliedstaaten
aushöhlten.
The
automatic
correction
mechanism
will
also
result
in
requirements
of
the
European
Commission
eroding
the
budgetary
sovereignty
of
the
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragen
betrafen
insbesondere
das
Verbot
monetärer
Haushaltsfinanzierung,
das
Mandat
der
Europäischen
Zentralbank
für
die
Währungspolitik
und
einen
möglichen
Übergriff
in
die
Zuständigkeit
und
Haushaltshoheit
der
Mitgliedstaaten.
In
particular,
these
questions
concerned
the
prohibition
of
monetary
financing
of
Member
State
budgets,
the
monetary
policy
mandate
of
the
European
Central
Bank,
and
a
potential
encroachment
upon
the
Members
States’
competence
and
sovereignty
in
budget
matters.
ParaCrawl v7.1