Übersetzung für "Haushaltsebene" in Englisch

Wir sollten auch auf Haushaltsebene auf die Ereignisse in Georgien reagieren.
We should react, on a budgetary level too, to what has happened in Georgia.
Europarl v8

Erst zu diesem Zeitpunkt könnten auf der Haushaltsebene Vorschläge erfolgen.
Budgetary proposals could not be made until then.
TildeMODEL v2018

Es gibt nur ein einziges Tagebuch auf Haushaltsebene.
Only a single diary at the level of the whole household is used.
EUbookshop v2

Jedenfalls werden gewisse Komponenten auf Haushaltsebene erfaßt.
In any case, certain components ay be obtained at the hh level.
EUbookshop v2

Sie lernen auch die zukünftige nachhaltige Entwicklung auf nationaler, betrieblicher und Haushaltsebene.
You will also learn about future sustainable development at the national, company and household levels.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es kostenintensiv ist, wird Wasseraufbereitung auch auf der Haushaltsebene angenommen.
Although costly, water recycling is also being adopted at the household level.
ParaCrawl v7.1

Das wird die entscheidende Frage zu dem Thema auch auf der europäischen Haushaltsebene sein.
That will be the crucial issue in relation to this subject at the European budgetary level, too.
Europarl v8

Zudem wollte sie sich selbst mit Vorrechten ausstatten, die ihr auf Haushaltsebene nicht zustehen.
Furthermore, it has proposed providing itself with prerogatives which do not correspond to it at budgetary level.
Europarl v8

Das Datenerhebungsverfahren für Variablen auf Haushaltsebene ist die persönliche Befragung der Auskunftsperson des Haushalts.
For variables applying at individual level, the mode of data collection is personal interview with all current household members aged 16 and over or, where applicable, with each selected respondent.
DGT v2019

Der Datenerhebungsmodus für Variablen auf Haushaltsebene ist die persönliche Befragung der Auskunftsperson des Haushalts.
For variables applying at individual level, the mode of data collection is personal interview with all current household members aged 16 and over or, if applicable, with each selected respondent.
DGT v2019

Die Variable für die finanzielle Belastung bezieht sich auf die Haushaltsebene und auf den gesamten Haushalt.
The variable relating to financial stress applies at household level and refers to the household as a whole.
DGT v2019

Der Datenerhebungsmodus für Variablen auf Haushaltsebene ist die persönliche Befragung des Auskunftgebenden des Haushalts.
For variables applying at household level, the mode of data collection is personal interview with the household respondent.
DGT v2019

Der Datenerhebungsmodus für die Variable auf Haushaltsebene ist die persönliche Befragung des Auskunftgebenden des Haushalts.
For the variable applying at household level, the mode of data collection is personal interview with the household respondent.
DGT v2019

Kann in diesen Ausgaben eine echte Verwirklichung der Einheitlichen Akte auf Haushaltsebene gesehen werden?
We are going to vote in favour of the Committee on Budgets' motion and we simply wish to underline very briefly some issues which will continue to arise, if not already in this budget, certainly in the future, for both Parliament and the other branch of the budgetary authority.
EUbookshop v2

Der Vergleich zwischen den ECHP und den AKE-Daten kann auch auf Haushaltsebene durchgeführt werden.
The comparison between the ECHP and the LFS data can also be carried out at household level.
EUbookshop v2

Es wäre daher nützlich, auf Haushaltsebene festzustellen, welche Leistungen den Haushalt tatsächlich erreichen.
It is accordingly useful at the household level to find out what services the household actually receives.
EUbookshop v2

Im Juli 2002 haben sie begonnen alternative Methoden einer sicheren Trinkwasserversorgung auf Haushaltsebene zu untersuchen.
In July of 2002 they began the process of investigating alternatives to provide safe drinking water at the household level.
ParaCrawl v7.1

Solche Vorurteile sind eher auf Haushaltsebene aufgetreten und sind bei vielen Generationen einfach populär geworden.
Such prejudice has occurred more likely on a household level and has simply become popular among many generations.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens kann das Europäische Parlament seine Macht jedoch vornehmlich im Rahmen seiner Befugnisse auf der Haushaltsebene unter Beweis stellen.
But I think Parliament can use its powers primarily to influence the budget.
Europarl v8

Wenn wir an die Frage der finanziellen Vorausschau denken, dann werden vielleicht Interessenlagen wieder etwas anders liegen als heute, aber wir sollten schauen, daß wir als europäisches Parlament auf Haushaltsebene aktionsfähig bleiben.
Looking at the question of the financial perspective, we may find that the balance of interests differs somewhat from today's, but we as the European Parliament should seek to remain capable of action at budgetary level.
Europarl v8

Danach wird sie in der zweiten Jahreshälfte 2011 ihre Vorschläge zur Reform der Gemeinsame Agrarpolitik präsentieren, um sicherzustellen, dass die Unterbreitung von Gesetzesvorschlägen auf Haushaltsebene unter Berücksichtigung unserer Ziel für die künftige Gemeinsame Agrarpolitik koordiniert werden kann.
Following this, the Commission will present its proposals on the reform of the common agricultural policy in the second half of 2011, in order to ensure that we can coordinate the submission of legislative proposals at budget level while taking into account our ambitions for the future common agricultural policy.
Europarl v8