Übersetzung für "Haushaltsberatungen" in Englisch

Die Bedingungen für die Haushaltsberatungen des Rates müssen verbessert werden.
There is a need to improve conditions for the budgetary work done by the Council.
TildeMODEL v2018

In dieser Beziehung halte ich unsere Haushaltsberatungen hier für sehr unbefriedigend.
In this connection, Britain's claim concerning its contribution to the budget is unjustified.
EUbookshop v2

Ich denke, das würde dann auch zur Entspannung der jeweiligen Haushaltsberatungen beitragen.
I think that would help to defuse individual budget debates.
Europarl v8

Die laufenden Haushaltsberatungen zeigen doch sehr deutlich, welche Fallen auf uns lauern.
The current budgetary procedure shows clearly what pitfalls lie ahead of us.
EUbookshop v2

Darüber werden in Kürze noch Haushaltsberatungen geführt.
We shall be having our budget debate on that shortly.
EUbookshop v2

Wie wird sich die Sozialistische Fraktion in diesen Haushaltsberatungen verhalten?
I come now to the supplementary budget.
EUbookshop v2

Drittens: Ich nehme jetzt seit fünfzehn Jahren an den Haushaltsberatungen teil.
Thirdly, I have been taking part in budgetary discussions for fifteen years now.
EUbookshop v2

Insgesamt haben wir zu den Haushaltsberatungen in den Ausschüssen 22 Anträge gestellt.
Overall, we have the budget deliberations in the committees 22 Submitted applications.
ParaCrawl v7.1

Dieses Parlament hat die Strategie Europa 2020 von Anfang an zum zentralen Thema der Haushaltsberatungen gemacht.
This Parliament has made the Europe 2020 strategy a central issue of the budgetary discussions right from the start.
Europarl v8

Aufgrund der Haushaltsberatungen in Oslo wurde die Sitzung über den Energiedialog zwischen dem EU-Kommissar für Energie,
Due to State Budget meetings in Oslo, the Energy Dialogue meeting between the EU Commissioner for Energy, Mr. Andris Piebalgs,
TildeMODEL v2018

Die Frage eines nationalen Raketenabwehrsystems stellte sich erwartungsgemäß als entscheidender Punkt in den Haushaltsberatungen heraus.
The question of a national missile defense system figured prominently in the budget struggles Perry experienced.
WikiMatrix v1

Dann hätten wir ein gutes Signal, das auch für die bevorstehenden Haushaltsberatungen prägend sein könnte.
That would be a good sign and could shape the forthcoming budget debates.
Europarl v8

Wir müssen einen Mehrwert in Sachen Erfahrung, in Sachen Effektivität, in Sachen Kompetenz bewirken, dann würde dieses Programm uns in zwei Jahren gute Argumente liefern, damit wir in den Haushaltsberatungen - einem Pokerspiel zwischen Kommission, Parlament und Mitgliedstaaten - dieses Programm zeigen können, um im Interesse aller Bürger in der Europäischen Union mehr Geld von den Mitgliedstaaten zu erwirken.
We must offer added value in the form of experience, effectiveness and competence. In this case, within two years, this programme will give us good arguments that we can use in the budget debates - a poker game involving the Commission, Parliament and the Member States - to obtain more money from the Member States in the interests of all the citizens of the European Union.
Europarl v8

Wir sollten es nicht ausschütten, aber wir wissen, daß der Aufbau der Netze erst beginnt, und von daher werden wir Jahr für Jahr sehr dezidiert die Vorstellungen des Parlaments bei den Haushaltsberatungen umzusetzen haben.
Let us not throw the water out. We are aware, however, that the construction of the networks is only just beginning, and that year by year, in the course of the budgetary procedure, Parliament must resolutely seek to translate its ideas into action.
Europarl v8

Diese Beschlüsse sollten vielmehr unter voller Beteiligung des Europäischen Parlaments im Rahmen der Haushaltsberatungen für 1998 gefaßt werden.
These decisions should, rather, be taken by the European Parliament as a whole during the deliberations on the 1998 budget.
Europarl v8

Außerdem wir haben noch eine Reihe von offenen Problemen, die wir mit dem Rat bis zum Ende der Haushaltsberatungen 1998 einer Lösung zuführen möchten.
Moreover, there are still a number of outstanding problems which we should like to resolve with the Council by the end of the discussions on the 1998 budget.
Europarl v8

Das geht natürlich nur, wenn wir auch glaubhaft machen, daß wir als Europäer unsere Verpflichtungen im Bereich der Entwicklungshilfe einhalten, und da müssen wir alle zusammen - Kommission, Rat und Parlament - auch bei den Haushaltsberatungen der Europäischen Union darauf achten, daß die Entwicklungshilfe erhöht und nicht weiter reduziert wird.
That, of course, can happen only if we Europeans can convincingly show that we are standing by our obligations in the area of development aid. All of us must work together - Commission, Council and Parliament - during the discussions of the European Union budget and at other times, too, to ensure that development aid is increased and not further reduced.
Europarl v8

Ich möchte daran erinnern, daß dieses Parlament bei der Verabschiedung der wirtschaftspolitischen Grundzüge im vergangenen Jahr nachdrücklich unterstrichen hat, daß in die wirtschaftspolitischen Grundzüge auch die anderen Überlegungen einbezogen werden müssen, zumal die Entscheidung der Minister in der Wirtschafts- und Finanzpolitik mit den Haushaltsberatungen in den nationalen Parlamenten, die ja immer im Herbst eines jeden Jahres stattfinden, im Zusammenhang gesehen werden muß.
I should like to recall that this Parliament, when it adopted the broad guidelines for economic policies last year, stressed that these guidelines must also take account of other considerations, particularly since the Ministers' decision on economic and finance policy has to be seen in connection with the budget debates in the national parliaments, which always take place in the autumn of each year.
Europarl v8